Términos y condiciones del Paquete Multi-Device Protection de AT&T

Términos del paquete Multi-Device Protection de AT&T

CNA

Continental Casualty Company

Chicago, Illinois

 

Certificado para la cobertura de equipo de comunicaciones de la Marina Interior Comercial

 

Algunas disposiciones de este certificado de cobertura de seguro para varios equipos ("Certificado") limitan la cobertura.  Lea este Certificado completo detenidamente.  En él se establecen los derechos y las obligaciones de cada parte y lo que cubre y no cubre.

 

En este Certificado, las palabras "usted" y "su" hacen referencia a los "Suscriptores asegurados". Las palabras "nosotros" y "nuestro" hacen referencia a Continental Casualty Company, una compañía CNA ("CNA"), la compañía de seguros por acciones de Illinois proveedora de este seguro.

 

En este Certificado, los términos "Representante autorizado" y "Asurion" hacen referencia a Asurion Protection Services, LLC, excepto en el siguiente caso: en California, Asurion Protection Services, LLC opera como Asurion Protection Services Insurance Agency, LLC (Licencia de CA No.: OD63161). En Puerto Rico, "Asurion" se refiere a Asurion Protection Services of Puerto Rico, Inc.

Otras palabras o frases utilizadas en mayúscula tienen significados especiales. Consulta la Sección IX. DEFINICIONES.

 

Se encuentra disponible para su inspección, una copia de la política en la que se expide este Certificado.

 

I.         COBERTURA.

De conformidad con todos los términos, condiciones, exclusiones y limitaciones de este Certificado, acordamos brindar el seguro mensualmente tal como se establece en este Certificado, siempre que ocurra alguna Pérdida (según se define en la Sección IX. DEFINICIONES) en el Bien asegurado durante la vigencia de la cobertura.

               

Información acerca de su Cobertura

 

Con respecto a todas las solicitudes de inscripción, la cobertura que se especifica en este Certificado comienza a las 12:01 a. m. de la fecha de dicha solicitud. La información relacionada con la cobertura del equipo electrónico portátil incluida en su recibo, factura o cualquier otra documentación de su Compañía de servicio es incorporada por referencia en este Certificado e incluye especialmente el nombre y la dirección del Suscriptor Asegurado además de información que ayude a determinar la fecha de entrada en vigencia de la cobertura (Ver Sección I.E).

 

A.       QUÉ ASEGURAMOS.

Aseguramos su Bien cubierto (como se define en la Sección IX. DEFINICIONES) por Pérdidas siempre y cuando sean elegibles para la cobertura.  En caso de Pérdida, nuestra obligación según este Certificado es reparar o reemplazar, a nuestra entera discreción, su Bien asegurado.  Este seguro se considerará primario sobre cualquier otro seguro que usted tenga.

B.       PLAN DE COBERTURA

Aseguramos su Bien cubierto en las siguientes causas de pérdida.

1.        Daños físicos.

2.        Robo o pérdida por desaparición misteriosa u otra pérdida accidental permanente de posesión.

3.        Falla eléctrica o mecánica.

C.       PROPIEDAD NO CUBIERTA.

Lo que no cubre:

1.        Cualquier propiedad o equipo que no sea un Bien asegurado.

2.        Contrabando o propiedad de transporte o comercio ilegal.

3.        Propiedad en tránsito a usted por parte de un fabricante o vendedor que no sea el Centro de Servicio Autorizado.

4.        Datos, medios externos no estándar ni software no estándar.

5.        Los Accesorios cubiertos solo serán asegurados cuando sean parte de la Pérdida de un Bien cubierto.  Los Accesorios cubiertos no están cubiertos por separado como una Pérdida según este Certificado.

6.        Cualquier equipo móvil cuyo único número de identificación (IMEI, ESN, etc.) haya sido alterado, estropeado o quitado.

D.       PAGO DE PRIMA

Al cliente se le cobrará la prima mensual correspondiente a la categoría de equipo de su Bien asegurado asociado a su número móvil suscrito como se ve en el programa a continuación.

Categoría de equipo: todas las categorías de equipo elegibles

Cargo por prima mensual: el precio del seguro para varios equipos está incluido en el Programa MDPP+

E.       CUÁNDO ENTRA EN VIGENCIA LA COBERTURA.

Todas las coberturas entran en vigencia a las 12:01 a. m. de la fecha de inicio, según lo estipulado en el presente documento.

 

La cobertura de este Certificado comenzará después de la aprobación de la compañía. Una vez aprobada, la cobertura será retroactiva a la fecha de presentación de la solicitud de inscripción. Nosotros o nuestro representante autorizado le notificaremos dentro de los treinta (30) días si no se aprueba su solicitud.  Se requerirá la realización exitosa de una llamada de prueba al "Bien asegurado" antes de la entrada en vigencia de la cobertura.

 

Para la Propiedad cubierta no conectada, la cobertura solamente se aplica a pérdidas que ocurran en o a partir del día treinta (30) después de la presentación de la solicitud de inscripción.

 

La elegibilidad para la inscripción luego de la activación inicial puede estar sujeta a limitaciones.

 

II.        EXCLUSIONES.

Las pérdidas y causas de pérdida que se excluyen a continuación se realizan independientemente de cualquier otra causa o evento que contribuya simultáneamente o en cualquier secuencia a la pérdida. No pagaremos por ninguna pérdida ni tampoco por ninguna pérdida directa o indirectamente causada o que sea consecuencia de cualquiera de los sucesos, condiciones o causas de pérdida identificadas a continuación:

A.       La pérdida indirecta o resultante, incluyendo la pérdida de uso; interrupción del negocio, pérdida de mercado, pérdida del servicio, pérdida de ganancias, inconvenientes o demoras en la reparación o sustitución del Bien asegurado perdido o dañado.

B.       La Pérdida como consecuencia de que el cliente o alguien a quien se le confió el Bien asegurado intencionalmente se desprendió de este.         

C.       La Pérdida como consecuencia de actos criminales, fraudulentos, deshonestos o intencionales por parte del cliente o de los miembros de la familia; cualquiera de los representantes autorizados o alguien a quien le confía la propiedad y cualquiera de los miembros de la familia; alguien con interés en la propiedad por cualquier fin, que actúa solo o conspira con otros.

D.       La Pérdida como consecuencia de obsolescencia, incluida la obsolescencia tecnológica o la depreciación en el valor del Bien asegurado.

E.       La Pérdida causada por o que sea resultado de cualquier daño cosmético sobre el Bien asegurado, cualquiera fuere su causa, que no afecta la función del Bien asegurado. Dichos tipos de pérdidas excluidos comprenden pero no se limitan a rayones, daños, rajaduras y cambios o mejoras en color, textura o acabado que ocurren en el Bien asegurado pero que no afectan su funcionamiento.

F.        La Pérdida causada por o que resulta de una reparación, un ajuste, una instalación, un servicio o un mantenimiento defectuoso, a menos que la causa sea un incendio o explosión y la pérdida del Bien asegurado sea únicamente el resultado de un incendio o explosión.

G.       Pérdida causada por o resultante de una reparación o reemplazo no autorizado.

H.       Pérdida causada por o resultante de la descarga, dispersión, filtración, migración, liberación o escape de sustancias contaminantes.

I.         La Pérdida causada por violar el Bien asegurado o que resulte del uso del Bien asegurado en una manera para el que no fue diseñado o previsto por el fabricante, o todo acto que invalide la garantía del fabricante.

J.        Pérdida causada por o que resulta del incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento, funcionamiento o instalación del fabricante.

K.       Pérdida causada por o que resulta de un error u omisión de diseño, programación o configuración del sistema del Bien asegurado o por    retirada del fabricante.

L.        Pérdida o daño a o de las baterías (a menos que esté cubierto como un Accesorio cubierto cuando es parte de la Pérdida de otro Bien asegurado).

M.       La Pérdida causada por o que sea resultado de cualquier Malware.

N.       La Pérdida causada por o que resulte de la reacción o radiación nuclear o la contaminación radioactiva, cualquiera fuera su causa. Sin embargo, si la reacción o la radiación nuclear, o la contaminación radioactiva, causa un incendio, pagaremos por la Pérdida resultante causada por dicho incendio.

O.       La Pérdida causada por o que resulte de guerras, que incluya una guerra civil no declarada, acciones bélicas de alguna fuerza militar, que incluya obstaculizar o defenderse de un ataque real o esperado, por cualquier gobierno, soberanía, o cualquier autoridad que utilice personal militar u otros agentes; o subversiones, rebeliones, revoluciones, poder de acción usurpado realizado por la autoridad gubernamental al obstaculizar o defenderse de cualquiera de los antes mencionados.

P.       La Pérdida causada por o que resulte de acciones del gobierno; por ejemplo, embargo o destrucción de la propiedad por orden de una autoridad gubernamental que incluye sanciones económicas y de comercialización según la ley correspondiente y las guías del Departamento del Tesoro de EE. UU.

Q.       Pérdida o daño hacia o de datos, medios externos no estándar y software no estándar.

R.       La Pérdida causada por o resultante del incumplimiento de hacer lo que es razonablemente necesario para minimizar la posibilidad de Pérdida y proteger el Bien asegurado contra otra Pérdida.

S.       La Pérdida causada por sobrecarga si el Bien cubierto no estaba conectado a un protector de sobretensión al momento de la Pérdida.

T.        Pérdidas del Bien asegurado desconectado que ocurran dentro de los treinta (30) días desde la presentación de la solicitud de inscripción.

 

III.      LÍMITES DE RESPONSABILIDAD.

A.       LÍMITES POR EVENTO..

Lo máximo que gastaremos, en cualquier oportunidad, para reemplazar o reparar el Bien asegurado debido a una Pérdida es $1,500.  Cualquiera sea el tipo de Pérdida, no pagaremos por equipos de reemplazo que tengan valores de venta al público que, o por los costos de reparación que, superen el límite, menos los deducibles aplicables establecidos en la sección IV.

 

B.       LÍMITES AGREGADOS.

Se permitirá un máximo de seis (6) reemplazos o reparaciones del Bien asegurado por cada Suscriptor asegurado en un período de doce (12) meses.  Las pérdidas incurridas bajo este Certificado se aplicarán contra el límite total según este Certificado y además se transferirán y aplicarán contra el límite total aplicable bajo cualquier otro certificado emitido por nosotros durante los doce (12) meses posteriores a la Fecha de la pérdida.

 

IV.      DEDUCIBLE.

Se pagará un deducible no reembolsable, como se establece en el programa a continuación, al momento en que aprobamos el reemplazo o reparación para cada reemplazo o reparación según la categoría del equipo que será reemplazado o reparado.

 

Siempre y cuando:

A.       Si el cliente ha mantenido cobertura sin interrupción por al menos 6 meses pero no por más de 12 meses antes de la Pérdida actual sin que ocurra otra Pérdida cubierta durante ese período, el deducible decreciente se aplica tal como se establece en el programa de deducibles.

B.       Si el cliente ha mantenido cobertura sin interrupción por al menos 12 meses antes de la Pérdida actual sin incurrir en otra Pérdida cubierta dentro de los 12 meses previos a la Pérdida actual, el deducible decreciente se aplica tal como se establece en el programa de deducibles.

 

Si el cliente deja de mantener la cobertura o tiene una Pérdida cubierta en cualquier momento para el cual le brindamos un reemplazo o reparación, se reintegra el Deducible estándar. A partir de esto, el deducible se puede reducir nuevamente si las condiciones establecidas anteriormente se cumplen.

 

Los deducibles aplicables se establecen en el programa de deducibles que aparece a continuación.

 

Programa de deducibles

Deducible estándar: equipo de nivel 1: $50; equipo de nivel 2: $125; equipo de nivel 3: $199

A 6 meses de los incidentes de la última reclamación aprobada del cliente: equipo de nivel 1: $37; equipo de nivel 2: $93; equipo de nivel 3: $149

A 12 meses de los incidentes de la última reclamación aprobada del cliente: equipo de nivel 1: $25; equipo de nivel 2: $62; equipo de nivel 3: $99

El cliente debe estar suscrito al paquete Mobile Protection y no presentar ninguna reclamación por 6 o 12 meses consecutivos para recibir el descuento de deducible decreciente.

 

NOTA:  se pueden cobrar cargos adicionales por equipos no devueltos (consultar la sección VI).F) por causas que no sean la pérdida o el robo, si el Cliente no devuelve el Bien asegurado tal como se indica en el momento de la Pérdida.

 

V.       CONDICIONES EN CASO DE PÉRDIDA.

Sujeto a los términos y condiciones establecidos en este Certificado, compensaremos toda Pérdida cubierta por este Certificado.

A.       En caso de Pérdida, dispondremos la sustitución, o a nuestra absoluta opción, la reparación del Bien asegurado a través del Centro de servicio autorizado.

 

Para el Bien asegurado no conectado, cualquier reparación al Bien asegurado puede resultar en la anulación de la garantía del fabricante del Bien asegurado.  Se brindará una garantía de sesenta (60) días sobre cualquier reparación hecha por el Centro de Servicio Autorizado al Bien asegurado.   Se brindará una garantía de noventa (90) días para fallas mecánicas o eléctricas en todos los equipos de reemplazo.

 

Para el Bien asegurado conectado, se brindará una garantía de doce (12) meses para fallas mecánicas o eléctricas en todos los equipos de reemplazo.

B.       Un Suscriptor asegurado no tendrá derecho a recibir efectivo, aunque podemos optar por ofrecer una liquidación en efectivo del costo para reemplazar el Bien asegurado, en lugar del reemplazo o la reparación actual del Bien asegurado.  Toda liquidación en efectivo ofrecida se basará en el valor de reposición del equipo del mismo tipo y calidad con características y funciones similares.

C.       A elección nuestra, podemos reparar la Propiedad cubierta con partes sustitutas o proporcionar un equipo sustituto que:

1.        Es similar en tipo y calidad;

2.        Es nuevo o reconstruido, y puede contener piezas del fabricante originales o no originales; y

3.        Puede ser de una marca, un modelo o un color diferente.

D.       El equipo de reemplazo será un equipo aprobado para usar en la red del proveedor de la compañía de servicio y pertenecerá a la misma categoría de equipo del Bien asegurado al momento de la Pérdida.

E.       La evaluación de fallas en el equipo realizada por la compañía de servicio o nuestro representante autorizado y/o el fabricante puede ser una opción requerida antes de la aprobación de su solicitud de reparación o del reemplazo del Bien asegurado.

 

VI.      OBLIGACIONES EN CASO DE PÉRDIDA.

A.       En el caso de que el Bien asegurado conectado se pierda o sea robado, el cliente deberá notificar a su compañía de servicios móviles tan pronto como sea posible para suspender el servicio.

B.       Si una reclamación implica una violación de la ley o de cualquier pérdida de posesión, el cliente acepta notificar de inmediato a la agencia del orden público y obtener confirmación de esta notificación.

C.       Debe informar la Pérdida de inmediato a un representante autorizado antes de los sesenta (60) días de la Fecha de la pérdida. Si no informa la Pérdida dentro de los sesenta (60) días, se cancelará su reclamación. Todas las reclamaciones deben ser enviadas a través de nuestro representante autorizado para obtener nuestra aprobación antes de que se le entregue un equipo de repuesto o se repare su equipo. Toda reclamación que no se presente a través de nuestro representante autorizado para nuestra aprobación no se procesará ni cumplimentará.

D.       El Cliente hará lo razonablemente necesario para minimizar la posibilidad de Pérdida y proteger el Bien asegurado contra otra Pérdida.

E.       Es probable que el Cliente deba brindarnos un comprobante detallado por escrito de la declaración de Pérdida, un número de caso de denuncia policial o una copia de la denuncia policial dentro de los sesenta (60) días de la fecha en que se informó la Pérdida y antes de la reparación y recepción del equipo de reemplazo. En caso de una Pérdida, se le puede solicitar al cliente que proporcione una prueba de la compra. Es posible que también tenga que presentar o proveer una fotocopia de un documento de identidad con foto emitido por el gobierno.

F.        Si la causa de la Pérdida no es pérdida ni robo, el cliente debe conservar el Bien asegurado hasta que su reclamación se complete. Si reemplazamos el Bien asegurado, podemos solicitarle al cliente que nos lo devuelva a nuestro cargo. Si así lo indicamos, el cliente debe devolvernos el Bien asegurado en un paquete con aviso de retorno que le brindamos dentro del los diez (10) días o pagar el cargo de los equipos no devueltos aplicable al modelo del Bien asegurado que sufrió la Pérdida. EL CLIENTE PUEDE EVITAR ESTE CARGO SIMPLEMENTE DEVOLVIENDO EL BIEN ASEGURADO SEGÚN SE INDICÓ.

G.       En el caso que acordemos la reparación de su Bien asegurado, debes enviar tu Bien asegurado a nuestro Centro de Servicio Autorizado según lo indicamos.

H.       En caso de Pérdida, usted debe permitirnos inspeccionar la propiedad y los registros que prueban la Pérdida.  Debe colaborar en la investigación de tal reclamación. Si es requerido, debe permitirnos interrogarlo bajo juramento dadas las circunstancias según sea razonablemente requerido sobre cualquier tema relacionado con este seguro o su reclamación, incluidos sus libros y registros. Sus respuestas deben estar firmadas y es posible que se registren.

I.         Usted debe brindar a nuestro representante autorizado toda la información necesaria que se le solicite para aprobar su reclamación para el reemplazo o reparación del Bien asegurado dentro de los sesenta (60) días de la fecha en que usted nos informa sobre la Pérdida. Si el cliente no recibe la entrega del equipo reparado o de reemplazo dentro de los sesenta (60) días luego de nuestra aprobación de la reclamación, se confiscará el equipo reparado o de reemplazo y su reclamación según este Certificado.

J.        En caso de Pérdida, usted debe cumplir con el deducible no reembolsable aplicable a la Pérdida.

 

VII.    ELEGIBILIDAD Y CANCELACIÓN.

A.       Disposiciones de cancelación.

1.        El cliente puede cancelar la cobertura según este Certificado enviándonos por correo o entregándonos una notificación por escrito por adelantado en la cual se establezca cuándo es efectiva la cancelación. El cliente puede enviar una notificación por escrito a nuestro representante autorizado a la siguiente dirección: Asurion Customer Care Center, P.O. Box 411605, Kansas City, MO 64141-1605.

2.        La Compañía de servicio puede cancelar la cobertura según este Certificado si nos envía por correo o nos entrega una notificación por escrito donde se establezca cuándo es efectiva dicha cancelación.  Nosotros, o la Compañía de servicio en nuestro nombre, le enviaremos o le entregaremos una notificación por escrito en la cual le informaremos sobre la cancelación de este Certificado.  La notificación escrita se envía por correo o se entrega al cliente al menos treinta (30) días antes de la cancelación, u otro período más largo, según lo disponga la ley.

3.        Es posible que cancelemos este Certificado o cambiemos los términos y las condiciones únicamente para brindarle un aviso de al menos (30) días, o un período más largo tal como lo requiere la ley, excepto que cancelemos por las razones siguientes:

a)        Podemos cancelar la cobertura en virtud de este Certificado con un aviso de quince (15) días, o un período más largo tal como lo requiere la ley, en caso de descubrir fraude o declaración falsa material al obtener la cobertura o en la presentación de una reclamación en virtud de la misma.

b)        Podemos cancelar su cobertura en virtud de este Certificado de inmediato, o proporcionando tiempo adicional de notificación según lo exige la ley, por la falta de pago de la prima.

c)        Podemos cancelar la cobertura del cliente en virtud de este Certificado de inmediato, o proporcionando tiempo de notificación adicional según lo exija la ley, si:

                                                          i.            El cliente deja de tener el servicio activo con la Compañía de Servicio; o,

                                                         ii.            El cliente agota el límite total de responsabilidad, si lo hubiere, según los términos de este Certificado y nosotros enviamos un aviso de cancelación al cliente dentro de los treinta (30) días calendario una vez agotado el límite. No obstante, si el aviso no es enviado de manera oportuna, la inscripción continuará a pesar del límite total de responsabilidad hasta que nosotros le enviemos un aviso de cancelación.

 

NOTA: si se cancela el cliente según la sección VII.A.3.(c)(2) te mantendrás inelegible durante un periodo de doce (12) meses desde la fecha de cancelación.

 

B.       Cómo se envía la notificación.

1.        Las notificaciones realizadas de acuerdo con las Secciones A. 2 o 3 deben presentarse por escrito y deben incluir razones reales para cancelar y la fecha efectiva de la cancelación.  La cobertura finalizará en esa fecha.

2.        Las notificaciones pueden enviarse por correo o entregarse a la compañía de servicio en la última dirección de correo conocida.  Las notificaciones pueden enviarse por correo o ser entregadas a usted en su última dirección postal o electrónica que tengamos registrada.

3.        Se registrará un comprobante de correo, por parte nuestra o de la Compañía de servicio, en la forma que sea autorizada o aceptada por el Servicio postal de Estados Unidos u otro servicio comercial de entrega por correo.  Nosotros o la Compañía de servicio nos regiremos según las Secciones A.2. o 3 .y brindaremos dicha notificación o correspondencia por medios electrónicos.  Si se logra a través de medios electrónicos, se registrará un comprobante por parte nuestra o de la Compañía de servicio que constata que se envió el aviso o la correspondencia.

4.        Si se cancela la cobertura según este Certificado, los reembolsos a pagar se efectuarán en forma proporcional.

C.       Para ser y permanecer elegible para la cobertura:

1.        El cliente tiene que haber activado el servicio de comunicaciones directamente con su Compañía de servicio y debe ser un suscriptor válido, activo y actual de su Compañía de servicio para obtener la cobertura según esta política. El Bien asegurado conectado debe encontrarse activamente registrado en la red de la compañía de servicio el día de la Fecha de la pérdida y debe haber ingresado en tiempo de llamada antes de la Fecha de la pérdida.

2.        El Bien asegurado será designado por nosotros y será elegible para obtener cobertura según este Certificado. La elegibilidad de equipos conectados puede estar limitada a nuevos equipos que no hayan sido anteriormente activados para el servicio.

3.        El cliente no tiene que haber incurrido en fraude o abuso en relación con este programa de seguro de equipos electrónicos portátiles u otro similar.

4.        El cliente no debe violar ningún término material de este Certificado, incluyendo pero sin limitarse a: no haber devuelto el Bien asegurado cuando esta acción es requerida en relación con una Pérdida; o, no haber cumplido con el deducible requerido de una Pérdida.

D.       El cliente es responsable del pago de todas las primas, según los términos de este Certificado.

E.       El seguro provisto en este Certificado se proporciona mes a mes a menos que: el Cliente ya no sea un suscriptor válido, activo y vigente de su compañía de servicio; o el Cliente o su Bien asegurado ya no sea elegible para la cobertura.

 

VIII.   CONDICIONES ADICIONALES.

A.       Todas las reclamaciones por Pérdida según este Certificado serán compensadas dentro de los treinta (30) días posteriores a su presentación y a la aceptación del comprobante satisfactorio de interés y Pérdida ante y por parte de nuestro representante autorizado y al cumplimiento de las Responsabilidades en caso de pérdida del cliente.

B.       Si nosotros y el cliente disentimos sobre el valor del Bien asegurado o sobre la cantidad o la satisfacción de la Pérdida, podemos elegir arbitraje conforme a la sección VIII.G. a continuación.

C.       Toda recuperación o rescate de una Pérdida se devengará íntegramente en nuestro beneficio hasta haber saldado los gastos en los que hemos incurrido. Cuando nosotros lo solicitemos, el cliente deberá devolvernos cualquier equipo dañado. Todo Bien asegurado que reemplacemos es propiedad de la CNA y puede ser deshabilitado, destruido o reutilizado. No reemplazaremos un equipo si el cliente presenta violaciones a los términos de este Certificado debido a: no haber devuelto la Propiedad cubierta cuando se le solicitó de acuerdo con una Pérdida anterior; debido a no haber cumplido con los cargos o deducibles del equipo no devuelto de una Pérdida anterior.

D.       El Cliente no puede transferir este Certificado sin nuestro consentimiento por escrito.

E.       Si cualquier Suscriptor asegurado para o por quien respondemos esta reclamación mediante este Certificado tiene derechos a recibir compensación por daños de otra parte, esos derechos nos serán transferidos. Dicho Suscriptor asegurado debe hacer todo lo necesario para garantizar nuestros derechos y no debe hacer nada luego de una Pérdida para perjudicarlos; pero el cliente puede renunciar a sus derechos con respecto a terceros por escrito:

1.        Antes de una Pérdida.

2.        Luego de una Pérdida, únicamente si al momento de la Pérdida, esa parte corresponde a uno de los siguientes:

a)        Alguien cubierto por este Certificado;

b)        Una firma comercial;

                                                          i.            Propio o controlado por el Suscriptor asegurado; o

                                                         ii.            Que sea propietario o que controle al Suscriptor asegurado; o

                                                        iii.            El arrendatario del Suscriptor asegurado.

Esto no restringe la cobertura del Suscriptor asegurado.

F.        Encubrimiento, distorsión o fraude

Su cobertura será cancelada y cualquier reclamación presentada será rechazada en el caso de incurrir en fraude, encubrimiento intencional o distorsión de un hecho material, en cualquier momento, a saber:

1.        Esta cobertura;

2.        El Bien asegurado;

3.        Su interés en el Bien asegurado; o

4.        Una reclamación según este Certificado.

G.       ACUERDO DE ARBITRAJE.  Se debe leer cuidadosamente esta disposición del acuerdo del presente Certificado (Acuerdo de arbitraje).  Puede afectar sus derechos. La mayoría de las inquietudes acerca de este Certificado se pueden solucionar de manera sencilla al comunicarse con nuestro representante autorizado al 1-888-562-8662.  En el caso improbable de que no podamos resolver cualquier disputa, incluida cualquier reclamación según este Certificado, que el cliente o que nosotros podamos tener, EL CLIENTE Y Nosotros aceptamos resolver estas disputas a través de un arbitraje vinculante o tribunales de reclamos menores en vez de tribunales de jurisdicción general.  EL CLIENTE Y Nosotros aceptamos que todo arbitraje se realizará de manera individual.  EL CLIENTE Y nosotros acordamos: (1) renunciar a nuestro derecho a un juicio con un jurado y (2) NO participar en NINGÚN ARBITRAJE COLECTIVO NI demandas colectivas.  El arbitraje es más informal que el litigio en un tribunal.  El arbitraje se sirve de un árbitro neutral en lugar de un juez o un jurado.  Tiene un descubrimiento más limitado que en un tribunal y está sujeto a una revisión limitada por parte de los tribunales.  Los árbitros pueden otorgar las mismas indemnizaciones y los mismos remedios que un tribunal.

               

A los efectos del presente Acuerdo de arbitraje, las referencias a "nosotros" y "nos" incluyen nuestro representante autorizado, la compañía Continental Casualty Company, la compañía de servicio y sus respectivas casas matrices, subsidiarias, afiliadas, agentes, empleados, sucesores y cesionarios.  Este Certificado sirve como evidencia de una transacción de comercio interestatal; por lo tanto, la Ley Federal de Arbitraje rige la interpretación y la ejecución de este Contrato de arbitraje.  El Contrato de arbitraje estará vigente aunque se cancele este Certificado. 

 

Este Contrato de arbitraje debe ser interpretado en un sentido amplio, e incluye cualquier disputa:  (1) que surja a partir de o que tenga alguna relación con este contrato o programa o con la relación entre el cliente y nosotros, ya sean basados en un contrato, agravio, decreto, fraude, falsa declaración u otro; (2) que surja antes de que este Contrato de arbitraje o Certificado sea aceptado por el cliente y por nosotros o que surja después de que este Contrato de arbitraje o Certificado se cancele; y (3) que actualmente sea objeto de un litigio de acción colectiva en el cual el cliente no sea miembro de un grupo certificado.  A pesar de lo dispuesto anteriormente, este acuerdo de arbitraje no le impide elevar un proceso judicial en un Tribunal de Instancia o informar a cualquier agencia federal, estatal o local o entidades de su disputa.  Dichas agencias o entidades podrán solicitar una reparación a nombre del cliente. 

       

Si el cliente o nosotros intentamos buscar un arbitraje, el cliente o nosotros debemos primero enviar a la otra parte un Aviso de reclamación ("Aviso") por escrito por medio de una carta certificada.  Su notificación para nosotros debe estar dirigida a: Legal Department, P.O. Box 110656, Nashville, TN 37222-0656. La Notificación debe describir la disputa y establecer el remedio específico que se pretende.  Si el cliente y nosotros no resolvemos la disputa dentro de los treinta (30) días de la recepción del Aviso, el cliente o nosotros podemos iniciar un procedimiento de arbitraje con la Asociación Americana de Arbitraje ("AAA").  El cliente puede obtener los formularios necesarios para iniciar un proceso de arbitraje ingresando a www.adr.org o llamando al 1-800-778-7879.  Después de recibir la notificación de que el cliente ha comenzado el arbitraje, le reembolsaremos el pago de cualquier cargo de tramitación a la AAA.  Si el cliente no puede pagar los gastos administrativos solicitados, nosotros los pagaremos si nos envía una solicitud por escrito con carta certificada a: Legal Department, P.O. Box 110656, Nashville, TN 37222-0656. El arbitraje será administrado por la AAA de acuerdo con las Reglas de arbitraje comercial y los Procedimientos complementarios para disputas con el consumidor (las "Reglas del arbitraje") vigentes al momento del inicio del arbitraje y modificadas según este Contrato de Arbitraje.  El cliente puede obtener una copia de las Reglas de arbitraje ingresando a www.adr.org o llamando al 1-800-778-7879. 

       

El árbitro designado por la AAA para determinar la disputa está legalmente obligado por los términos de este Contrato de arbitraje.  El árbitro decidirá sobre todos los temas, incluido el alcance de este Contrato de arbitraje, excepto que un tribunal decida sobre los temas que se relacionan con la aplicabilidad de este Contrato de arbitraje.  Excepto que el cliente y nosotros acordemos algo diferente, todo proceso de arbitraje se llevará a cabo en el condado o distrito de su dirección de facturación.  Si su disputa es por $10,000 o menos, el cliente puede optar por gestionar el procedimiento de arbitraje ya sea presentando los documentos al árbitro o presentándose ante el árbitro en persona o por teléfono.  Si su disputa es por más de $10,000, el derecho al procedimiento de arbitraje será determinado por las Normas de arbitraje.  Pagaremos todas los gastos administrativos, los cargos por administración y los del árbitro por todo arbitraje iniciado de acuerdo con este Acuerdo de arbitraje, a menos que el árbitro encontrase que su disputa ha sido infundada o traída con un propósito inadecuado según la Norma Federal de Procedimiento Civil 11(b).  En ese caso, el pago de dichos cargos serán regidos por las Reglas de arbitraje. 

       

Tras la conclusión del procedimiento de arbitraje, el árbitro emitirá una decisión escrita que incluye una explicación de los hechos y la ley conforme a la cual se basa la decisión.  Si el árbitro falla a favor del cliente e indica una indemnización por daños y perjuicios que es superior al valor de la última oferta del acuerdo hecha por nosotros o si no hicimos ninguna oferta del acuerdo y el árbitro le fija una indemnización por daños y perjuicio, nosotros: (1) le pagaremos el monto de la indemnización por daños y perjuicios o $7,500, cualquiera que sea la cantidad mayor; y (2) pagaremos a su abogado, si lo hubiere, dos veces el monto de sus honorarios y el monto real de todo gasto razonablemente incurrido al recurrir su disputa en un arbitraje.  El cliente y nosotros acordamos no divulgar ninguna oferta de acuerdo al árbitro hasta después de que el árbitro haya emitido la decisión por escrito.  El árbitro puede resolver cualquier disputa en relación con los honorarios y gastos del abogado, ya sea durante el procedimiento del arbitraje o, si se solicita, al cabo de 14 días desde la presentación de la decisión del árbitro por escrito.  Aunque el derecho a los honorarios y los gastos de los abogados descriptos anteriormente es adicional a cualquier derecho que el cliente pueda tener en conformidad con la ley correspondiente, ni el cliente ni su abogado pueden obtener una compensación doble como resarcimiento por los honorarios y los gastos de los abogados.  Aunque es posible que tengamos el derecho en virtud de la ley aplicable de recuperar las costas y los honorarios del abogado de parte del cliente, si prevalecemos en el arbitraje renunciamos a ese derecho por el presente. 

       

En la medida en que se pretenda una compensación declaratoria o cautelar en el arbitraje, dicha compensación se otorgará únicamente en la medida necesaria para otorgar la compensación garantizada por la reclamación individual de dicha parte.  EL CLIENTE Y NOSOTROS ACORDAMOS QUE AMBAS PARTES PUEDEN PRESENTAR RECLAMACIONES LA UNA CONTRA LA OTRA ÚNICAMENTE EN CALIDAD INDIVIDUAL, NO COMO DEMANDANTE O COMO MIEMBRO COLECTIVO DE NINGÚN PROCEDIMIENTO REPRESENTATIVO O COLECTIVO.  Excepto que el cliente y nosotros acordemos algo diferente, el arbitraje no consolidará la disputa de otra persona con el cliente ni nuestra disputa y no podrá presidir ningún tipo de procedimiento representativo o colectivo.  Si este artículo específico de este Acuerdo de arbitraje careciera de fuerza ejecutoria, entonces la totalidad de este Acuerdo de arbitraje se considerará nula y sin efecto.

H.       Nadie puede iniciar una acción legal, incluido arbitraje, contra nosotros según este Certificado, a menos que:

1.        Se ha cumplido por completo con todos los términos de este Certificado; y

2.        La acción se presenta al cabo de dos (2) años o un período más largo según se establece en la política o cualquier aval a ello luego de que el cliente toma conocimiento de la Pérdida o de otros sucesos que se consideran como fundamento de la acción.

I.         El territorio de cobertura es mundial, pero el costo de reemplazo o reparación será valuado en la moneda de los EE. UU. al momento del reemplazo o reparación. Le enviaremos al cliente un equipo reparado o un equipo de repuesto aprobado directamente dentro de Estados Unidos y su territorio o le solicitaremos que lo recoja en una Instalación de servicio autorizada.

J.        Si tiene una Pérdida del Bien asegurado que sea parte de un par o un conjunto, solo cubriremos una proporción justa y razonable del valor total del par o del conjunto.

K.       La compañía podrá poner a disposición del cliente otros beneficios o servicios limitados relacionados con el Bien asegurado, siempre que esté disponible. Estas pueden incluir: servicios de ubicación o recuperación de la propiedad; servicios de administración o recuperación de datos; servicio y mantenimiento del equipo; servicio técnico; actualización de reducción de costos o beneficios de compra u otros servicios provistos por su Compañía de servicio o por cualquier Instalación de servicio autorizada.

L.        Acordamos que cualquier término de este Certificado que no se ajuste a la ley aplicable deberá cumplir con dicha ley. Si cualquier parte de este certificado se considera no válida o carece de fuerza ejecutoria, no invalidará la parte restante de este certificado.

M.       Este Certificado contiene el acuerdo completo entre el cliente y nosotros sobre el seguro establecido. Los términos de este Certificado puede se pueden modificar o no aplicar únicamente si se emite un nuevo Certificado o una adhesión por parte nuestra y se toma como parte de este Certificado.

N.       Nos reservamos el derecho de revisar este Certificado en cualquier momento y ajustar los términos de la cobertura, incluidas la prima y el deducible. En caso de cualquier cambio material en los términos de la cobertura, se le proporcionará al cliente un aviso por escrito y por anticipado de dichos cambios. El cliente puede cancelar la cobertura en cualquier momento sin penalización, pero si continua pagando recargos luego de realizarse cambios en los términos de la cobertura, entonces queda legalmente obligado por tal cambio.

O.       Si adoptamos cualquier revisión de la política que pueda ampliar la cobertura según este Certificado sin premium adicionales durante la vigencia de esta cobertura, la cobertura ampliada se aplicará inmediatamente a este Certificado.

P.       Debe seguir las instrucciones que figuran en el manual del usuario para un uso y mantenimiento adecuados de la propiedad cubierta. El cliente debe usar un protector de sobretensión y un software antimalware según las normas de la industria. El incumplimiento de las pautas de mantenimiento y servicio del fabricante, el uso del protector de sobretensión o el uso de un software antimalware estándar de la industria resultará en el rechazo de la cobertura de este Certificado. Recomendamos encarecidamente hacer un respaldo de los Datos y software con frecuencia.  Es importante que el Cliente realice copias de seguridad de sus archivos de datos y software ya que el presente Certificado no cubre pérdidas ni daños a datos o al software no estándar y las reparaciones al Bien asegurado pueden provocar la eliminación de esos datos o software. ES RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE HACER UN RESPALDO DE TODOS LOS SOFTWARE Y DATOS EN EL BIEN ASEGURADO CON DISCOS DUROS O CUALQUIER OTRO MECANISMO DE ALMACENAMIENTO.  NO NOS HAREMOS RESPONSABLES EN NINGÚN MOMENTO POR LA PÉRDIDA, ALTERACIÓN O CORRUPCIÓN DE CUALQUIER SOFTWARE, DATOS O ARCHIVOS.

 

IX.      DEFINICIONES.

A.       "Principal" se refiere al Bien asegurado conectado que está activado en el número móvil suscrito, asignado al cliente por parte de la compañía de servicio.

B.       "Centro de servicio autorizado" significa: la ubicación o las ubicaciones que sirven como instalación para reemplazo o reparación del programa y proporciona sustituciones para o se encarga de las reparaciones de la Propiedad cubierta. La selección del Centro de Servicio Autorizado será a nuestro exclusivo criterio o de nuestro Representante autorizado.

C.       "Conectado" se refiere a la Propiedad conectada a la red de la Compañía de servicios.

D.       : "Certificado de cobertura", "Certificado" o "Certificados" significa: este Certificado para la cobertura de equipos electrónicos de la Marina Interior Comercial.

E.       El término "Accesorios cubiertos" tal como se lo utiliza en este Certificado se refiere a: si es parte de la "Pérdida" cubierta para teléfonos móviles; una batería estándar, un cable de alimentación, un cargador estándar, una tarjeta SIM (si se aplica) y puede incluir uno de los siguientes, a opción del cliente (si es parte de la pérdida cubierta): un estuche portátil, un adaptador para encendedor de auto o un auricular con cable estándar (no incluye auriculares inalámbricos o especiales, como lo que tienen capacidad Bluetooth). Si es parte de la "Pérdida" cubierta para equipos no conectados; una batería estándar y un cargador residencial estándar o cable de alimentación.

F.        El "Bien asegurado" tal como se lo utiliza en este Certificado se refiere a:

Un equipo principal y hasta dos equipos no principales de la siguiente forma:

1.        El equipo principal consiste en un smartphone conectado, teléfono con funciones, MiFi, tarjeta de tiempo de llamada o tablet propiedad del cliente o alquilado por este y elegible para el programa brindado por la Compañía de servicio.  

2.        Los equipos que no son de anclaje pueden ser cualquiera de estos dos:

a)        Smartphones, teléfonos funcionales, Mifi's y Aircards conectados en la misma cuenta que el equipo primario del cual el cliente sea propietario o arrendatario; y

b)        computadoras portátiles y tablets conectadas o no conectadas que tienen un sistema operativo Windows Vista, OS X, Android, iOs o un sistema operativo más reciente, y son dispositivos elegibles en virtud del programa; 

 

Los smartphones, teléfonos funcionales, enrutadores inalámbricos Mifi, las tablets y las aircards que constituyan un Bien asegurado deben encontrarse activamente registrados en la red de la Compañía de servicio y debe tener registrado tiempo de llamada luego de la inscripción. La identificación internacional del equipo del fabricante (IMEI, por sus siglas en inglés), el Número de serie electrónico (ESN, por sus siglas en inglés), la identificación única de equipo (UDiD, por sus siglas en inglés) u otro número de identificación único del equipo asociado con su cuenta en los registros de la Compañía de servicio al momento en que comienza a ser efectiva la cobertura y por el cual se ha registrado tiempo de llamada indica que el equipo se considera Bien asegurado, excepto que el cliente haya registrado tiempo de llamada en un equipo diferente inmediatamente antes del momento de la Pérdida. En ese caso, dicho equipo en el que se ha registrado tiempo de llamada se considerará Bien asegurado en tanto dicho equipo sea de su propiedad o el cliente lo alquile y presente pruebas de la propiedad o el alquiler.  También podemos solicitar que registre los Equipos no conectados, pero en ningún caso se podrá registrar y cubrir más de un equipo de anclaje y hasta dos equipos que no sean de anclaje simultáneamente con este Certificado. 

G.       "Datos" se refiere a la información ingresada en, almacenada en y procesada por el Bien asegurado. Esto incluye documentos, bases de datos, mensajes, licencias, información de contacto, contraseñas, libros, juegos, revistas, fotos, videos, tonos de timbre, música y mapas.

H.       La "Fecha de extravío" es la fecha en que ocurre el Extravío del Bien asegurado.

I.         La "Fecha de Reemplazo" es la fecha en la cual se le envía el equipo de reemplazo o reparado, o la fecha en la cual usted retira el equipo de reemplazo o reparado en un Centro de Servicio Autorizado, como resultado de una Pérdida cubierta.

J.        "Activación inicial" significa: el momento de la activación inicial del servicio por parte de la compañía de servicio para el Bien asegurado.

K.       "Suscriptor asegurado" o "Suscriptores asegurados" significa: el/los titular(es) de la cuenta de la Compañía de servicio que cumplen con las siguientes condiciones:

1.        Quien se haya suscripto y haya aceptado la cobertura según este Certificado.

2.        Quien tenga una descripción completa de su Bien asegurado conectado registrado con nosotros o nuestro representante autorizado.

3.        Quien haya pagado todos las primas pagaderas con respecto a su Bien asegurado antes de la Fecha de pérdida presentada.

L.        "Pérdida" y "Pérdidas" significa: una pérdida cubierta como se estipula en la sección I.B.: Planes de cobertura.

M.       "Malware" significa software malicioso que daña, destruye, accede a sus datos sin su autorización o de otro modo interfiere con el rendimiento de cualquier dato, medios, software o sistema en o conectado al Bien asegurado.

N.       "Falla eléctrica o mecánica" significa: falla de funcionamiento del "Bien asegurado" debido a una pieza o fabricación defectuosa y al desgaste normal cuando se la opera de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

O.       "Secundario" significa Propiedad cubierta conectada o no conectada que no es primaria.

P.       "No-conectado" se refiere a la propiedad cubierta no conectada a la red de la compañía de servicio.

Q.       "Accesorios no cubiertos" tal como se lo utiliza en este Certificado se refiere a: todos los accesorios que no se incluyen en la definición de Accesorios cubiertos.

R.       "Medios externos no estándar" se refiere a objetos físicos en los cuales se pueden almacenar datos pero que no son componentes integrados del Bien asegurado necesarios para su funcionamiento. Esto incluye tarjetas de datos, tarjetas de memoria, discos duros externos y unidades flash. Los Medios externos no estándar no incluyen los Medios externos estándar.

S.       "Software no estándar" es el software que no es estándar.

T.        "Contaminante" significa cualquier sustancia sólida, líquida, gaseosa o térmica irritante o contaminante como humo, vapor, hollín, gases, ácidos, alcalinos, químicos, campos eléctricos producidos artificialmente, campos magnéticos, campos electromagnéticos, pulsos electromagnéticos, ondas sonoras, microondas, y material y desechos radiactivos ionizantes o no ionizantes, producidos artificialmente. Los desechos incluyen materiales para reciclar, reacondicionar o recuperar.

U.       "Compañía de servicio" se refiere a AT&T

V.       Los "medios externos estándar" son objetos físicos donde se pueden almacenar datos y que vienen estándar en el empaque original con el Bien asegurado del fabricante pero que no son componentes integrados del Bien asegurado necesarios para su funcionamiento.

W.      El "Software estándar" es el sistema operativo precargado en o incluido como estándar con el Bien asegurado del fabricante.

X.       "Número móvil" o "Números móviles" significa: el número de teléfono móvil o la(s) línea(s) de datos o el/los número(s) asignados a usted por la Compañía de servicio.

 

X.       CAMBIOS DE ESTADO.

Los términos y condiciones varían para los Certificados emitidos y los Suscriptores asegurados que residan en ciertas jurisdicciones tal como se establece a continuación.

 

A.       CAMBIOS DE ESTADO - Sección VIII. G. El ACUERDO DE ARBITRAJE se modifica de la siguiente manera:

Si el cliente es residente del Distrito de Columbia, de Arkansas, Kentucky, Luisiana, Maine, New Hampshire, Oklahoma, Vermont, Washington o Wyoming; o si se determina que las disposiciones sobre arbitraje anteriores no son válidas o carecen de fuerza ejecutoria en lo que respecta al cliente, se aplicarán los siguientes términos: todo laudo arbitral dictado de acuerdo con las disposiciones de arbitraje en cuestión constituye un laudo arbitral no vinculante para el cliente, siempre y cuando dentro de los cuarenta y cinco (45) días de emitido el laudo del árbitro, el cliente inicie un procedimiento legal en un tribunal federal, estatal o local apropiado según los mismos asuntos y hechos presentados por el cliente en el proceso de arbitraje. Bajo ninguna circunstancia se presentará una disputa en una corte federal, estatal o local hasta el momento en que tanto el cliente como nosotros resolvamos nuestro desacuerdo primeramente en un arbitraje y obtengamos una compensación por medio del arbitraje de acuerdo a las disposiciones del arbitraje establecidas anteriormente.

 

El Contrato de arbitraje no se aplica si el cliente es residente de Georgia, Missouri, Nevada o Dakota del Sur.

 

B.       CAMBIOS DE ESTADO - DISPOSICIONES VARIAS

Alaska: (i) El párrafo introductorio en la Sección II se modifica de la siguiente forma: Una pérdida puede ser provocada por una cadena de causas. Si una Pérdida asegurada es la causa dominante de dicha pérdida, no rechazaremos la cobertura sobre la base de que una causa secundaria en esa cadena no es una Pérdida Asegurada. (ii) Se agrega lo siguiente a la Sección II.F.: esta exclusión se aplica a reparaciones, servicios o mantenimiento no autorizados por nosotros. (iii) La segunda oración en el primer párrafo de la Sección III. B. se elimina íntegramente. (iv) Se añade lo siguiente a las Secciones V. E. y VI.G.: los costos de envío serán a nuestro cargo. (v) Se añade lo siguiente a la Sección VI. C.: Si no informa su Pérdida tal como se indica o con la anticipación más razonable posible, la reclamación del cliente será cancelada si nuestros derechos se ven afectados. (vi) Se agrega lo siguiente a las secciones VI.H y VIII.G.: puede elegir contar con un abogado durante el interrogatorio. (vii) Se elimina lo siguiente de la sección VII.A.: ", u otro período más largo, según lo disponga la ley," y ", o al brindar un tiempo de notificación adicional, según lo disponga la ley,".(viii) La sección VIII.B se elimina y se reemplaza con lo siguiente: si el cliente o nosotros no estamos de acuerdo con el valor del Bien asegurado o la cantidad o satisfacción de la Pérdida, el cliente o nosotros podemos realizar una demanda por escrito a la otra parte para someter la disputa a evaluación. Dentro de un plazo de diez (10) días a partir de la demanda por escrito, el cliente y nosotros debemos notificar a la otra parte el valuador competente que cada uno ha elegido, quien oportunamente elegirá un árbitro competente e imparcial. Antes de los quince (15) días de elegir el árbitro, a menos que el período de tiempo sea prolongado por el árbitro, cada valuador establecerá su evaluación por escrito y de manera independiente. Si los tasadores aceptan, el acuerdo es vinculante para el cliente y para nosotros. Si los tasadores no aceptan, presentarán inmediatamente sus diferencias al árbitro. El acuerdo será vinculante para el cliente y para nosotros si la decisión es aceptada por uno de los tasadores y el árbitro. Todos los gastos y cargos del juicio, sin incluir los cargos de asesoramiento y liquidadores, serán pagados según lo determine el árbitro. Salvo lo expresamente establecido, ninguna parte de esta sección tiene el propósito de ni limitará o restringirá sus o nuestros derechos según AS § 21.96.035. (ix) La sección VIII.H.2 se modifica de la siguiente forma: la acción se presenta al cabo de tres (3) años a partir de la fecha en que se denegó la reclamación. (x) La sección VIII.N. se modifica con la eliminación de la palabra "material" de la segunda oración de la sección.

 

Arizona: sección VII.A.1. se modifica para agregar lo siguiente:  Si cancelamos una cobertura en virtud de este Certificado, el cliente recibirá un reembolso proporcional dentro de los sesenta (60) días a partir de la recepción del aviso.

 

Colorado:  sección VII.A.3.(b) se modifica de la siguiente forma:  Podemos cancelar la cobertura en virtud de este certificado por falta de pago de la prima proporcionando al menos un aviso de cancelación con quince (15) días de anticipación.

 

Connecticut: sección VII.A.3.(b) se modifica de la siguiente forma:  Podemos cancelar la cobertura en virtud de este certificado por falta de pago de la prima proporcionando al menos un aviso de cancelación con quince (15) días de anticipación.

 

Georgia: sección VII.A.3. se modifica para proporcionar por lo menos un aviso de sesenta (60) días si cancelamos este Certificado o cambiamos los términos y las condiciones a menos que cancelemos por otros motivos establecidos en el presente. 

 

Hawái: sección VII.A.3. se modifica para proporcionar por lo menos un aviso de sesenta (60) días si cancelamos este Certificado o cambiamos los términos y las condiciones a menos que cancelemos por otros motivos establecidos en el presente.

 

Idaho: sección VII.A.1. se modifica para agregar lo siguiente:  Si cancelamos una cobertura o rechazamos cambios en virtud de este Certificado, el cliente recibirá un reembolso proporcional dentro de los sesenta (60) días a partir de la recepción de su aviso.

 

Illinois: sección VII.A.3. se modifica para proporcionar por lo menos un aviso de sesenta (60) días si cancelamos este Certificado o cambiamos los términos y las condiciones a menos que cancelemos por otros motivos establecidos en el presente.

 

Kansas: (i) sección VII.A.3.(b) se modifica de la siguiente forma:  Podemos cancelar la cobertura en virtud de este certificado por falta de pago de la prima proporcionando al menos un aviso de cancelación con quince (15) días de anticipación. (ii) Se añade lo siguiente como sección VII.A.4.: No podemos cancelar la cobertura en base a la antigüedad del dispositivo inscripto. (iii) La primer oración de la Sección VIII.F. se modifica de la siguiente forma: La cobertura será cancelada y cualquier reclamación puede ser denegada si a sabiendas y con la intención de estafar, encubrir, o tergiversar cualquier hecho material en un comunicado o una declaración por escrito, en cualquier momento, en relación con:. (iii) la NOTA "B" a continuación se modifica para incluir una declaración o declaración escrita de reclamación o una solicitud. (iv) La cuarta oración de la Sección VIII. G. queda modificado de la siguiente forma: En el caso improbable de que no podamos resolver cualquier disputa, incluida cualquier reclamación según este Certificado, que el Cliente o nosotros podamos presentar, EL CLIENTE Y Nosotros PODREMOS acordar de forma voluntaria, luego de iniciada la disputa, resolver las disputas mediante arbitraje vinculante o tribunales de reclamos menores, y no mediante tribunales de jurisdicción general.  (vi) Sección VIII. H.2: "dos (2) años" se modifica a "cinco (5) años".

 

Kentucky:  se elimina la última oración del primer párrafo de la sección X.A. en su totalidad. 

 

Maryland: (i) sección VII.A.2. "Treinta (30) días" se modifica por "cuarenta y cinco (45) días".  (ii) Sección VII.A.3. se modifica para ofrecer por lo menos una notificación con sesenta (60) días si cancelamos este Certificado o cambiamos los términos y las condiciones, a menos que cancelamos por otros motivos establecidos en el presente Certificado. (iii) Sección VII.A.3.a. "Quince (15) días" se modifica a "cuarenta y cinco (45) días".  (iv) Sección VII.A.3.b. se modifica de la siguiente forma:  podemos cancelar la cobertura en virtud de este certificado por falta de pago de la prima proporcionando al menos un aviso de cancelación con diez (10) días. (v) Sección VII.A.3.c.2. "Treinta (30) días"se modifica por "quince (15) días".  (vi) Se añade lo siguiente a la Sección VII.A.3: podemos cancelar este Certificado sin previo aviso si el cliente obtiene cobertura sustancialmente similar a la de otro asegurador sin ningún lapso de cobertura. (vii) La cuarta oración de la Sección VIII. G. queda modificado de la siguiente forma: En el caso improbable de que no podamos resolver cualquier disputa, incluida cualquier reclamación según este Certificado, que el Cliente o nosotros podamos presentar, EL CLIENTE Y Nosotros PODREMOS acordar de forma voluntaria resolver las disputas mediante arbitraje vinculante o tribunales de reclamos menores, y no mediante tribunales de jurisdicción general.   (viii) Sección VIII. H. 2. queda modificado de la siguiente forma: "dos (2) años" se modifica a "tres (3) años a partir de la fecha que éste devenga." (ix) la NOTA "B" que aparece a continuación no se aplica.

 

Michigan: este Certificado está exento de los requisitos de presentación de la sección 2236 del código de seguro de 1956, 1956 PA 218, MCL 500.2236.

 

Misisipi:  sección VII.A.3.(b) se modifica de la siguiente forma:  Podemos cancelar la cobertura en virtud de este certificado por falta de pago de la prima proporcionando al menos un aviso de cancelación con quince (15) días de anticipación.  

 

Montana: (i) sección VII.A.3.(b) se modifica de la siguiente forma:  Podemos cancelar la cobertura en virtud de este certificado por falta de pago de la prima proporcionando al menos un aviso de cancelación con diez (10) días de anticipación.  (ii) La cuarta oración de la Sección VIII. G. queda modificado de la siguiente forma: En el caso improbable de que no podamos resolver cualquier disputa, incluida cualquier reclamación según este Certificado, que el Cliente o nosotros podamos presentar,USTED Y Nosotros PODREMOS acordar de forma voluntaria, luego de iniciada la disputa, resolver las disputas mediante arbitraje vinculante o tribunales de reclamos menores, y no mediante tribunales de jurisdicción general. EL CLIENTE Y nosotros acordamos NO participar en NINGUNA CLASE DE ARBITRAJES NI acciones colectivas.    (iii) Se agrega lo siguiente a la sección VIII.L: las disposiciones del presente Certificado se ajustan a los requisitos mínimos del estado de derecho y control de Montana, para los Asegurados de Montana, en lo relacionado a cualquier estatuto en conflicto de otro estado en o después de la fecha de entrada en vigencia de la cobertura.  (iv) El término "entera" se elimina en su totalidad de este Certificado.

 

Nebraska: (i) sección VII.A.3. se modifica para proporcionar por lo menos un aviso de sesenta (60) días si cancelamos este Certificado o cambiamos los términos y las condiciones a menos que cancelemos por otros motivos establecidos en el presente. (ii) Sección VII.A.3.(b) se modifica de la siguiente forma:  Podemos cancelar la cobertura en virtud de este certificado por falta de pago de la prima proporcionando al menos un aviso de cancelación de quince (15) días.

 

Nevada:  sección VII.A.3.(a) "Quince (15) días" se modifica a "diez (10) días". 

 

Nuevo Hampshire: (i) sección VI.C. se modifica de la siguiente forma: El incumplimiento para informar una Pérdida dentro del periodo de tiempo requerido no dará como resultado un rechazo de la reclamación a menos que tal demora sirva para perjudicar nuestros derechos. (ii) La primera oración de la Sección X. A. se modifica eliminando el siguiente idioma: "o si se determina que las cláusulas de arbitraje mencionadas anteriormente no son válidas o exigibles con respecto a tí,".

 

Nueva York: (i) sección VII.A.3. se modifica para proporcionar por lo menos un aviso de sesenta (60) días si cancelamos este Certificado o cambiamos los términos y las condiciones a menos que cancelemos por otros motivos establecidos en el presente. (ii) Sección VII.A.3.(b) se modifica de la siguiente forma:  Podemos cancelar la cobertura en virtud de este certificado por falta de pago de la prima proporcionando al menos un aviso de cancelación de quince (15) días. (iii) Section VII.A.3.(c)(2) "Treinta (30) días" se modifica a quince(15) días". (iv) Se añade lo siguiente a la Sección VII.A.3: Podemos cancelar este Certificado sin previo aviso si el cliente obtiene cobertura sustancialmente similar a la de otro asegurador sin ningún lapso de cobertura. (v) Los residentes de Nueva York pueden adquirir un seguro independiente para una prima mensual de $6.99 por dispositivo.

 

Ohio: sección VII.A.3. se modifica para proporcionar por lo menos un aviso de sesenta (60) días si cancelamos este Certificado o cambiamos los términos y las condiciones a menos que cancelemos por otros motivos establecidos en el presente. 

 

Oklahoma: (i) VIII.G. El Acuerdo de arbitraje se modifica para incluir la siguiente información adicional:  si la decisión de arbitraje no se toma dentro de los tres meses de realizada la demanda de arbitraje, el Suscriptor asegurado puede optar por presentar su reclamación ante un tribunal, siempre y cuando este no sea la causa de la demora.  ADVERTENCIA: toda persona que a sabiendas y con intención de perjudicar, defraudar o engañar a un asegurador realiza una reclamación por las ganancias de una póliza de seguro que contenga información falsa, incompleta o engañosa se considera culpable de un delito. (ii) Se agrega lo siguiente a la Sección VIII. N.: En caso de cualquier cambio material en los términos de la cobertura, se le proporcionará al cliente un aviso por escrito al menos treinta (30) días antes.

 

Oregón: (i) la NOTA "B" que aparece a continuación no se aplica. (ii) La sección VII.A.3. se modifica para proporcionar por lo menos un aviso de sesenta (60) días si cancelamos este Certificado o cambiamos los términos y las condiciones a menos que cancelemos por otros motivos establecidos en el presente. (iii) La sección VII.A.3.(b) se modifica de la siguiente forma:nbsp; Podemos cancelar la cobertura en virtud de este certificado por falta de pago de la prima proporcionando al menos un aviso de cancelación de quince (15) días. (iv) Se agrega lo siguiente a la sección VIII. G. Acuerdo de arbitraje: todo laudo arbitral dictado de acuerdo con las disposiciones del arbitraje en cuestión constituye un laudo arbitral no vinculante para el cliente, siempre y cuando el cliente rechace la decisión del arbitraje en una notificación por escrito enviada a nosotros dentro de los cuarenta y cinco (45) días a partir del laudo del árbitro.  Bajo ninguna circunstancia se presentará un procedimiento legal en una corte federal, estatal o local hasta el momento en que tanto el cliente como nosotros obtengamos en primer lugar una compensación por medio de un arbitraje de acuerdo con las disposiciones de este arbitraje. Todo arbitraje que tenga lugar en virtud de este Certificado se administrará de acuerdo con las Reglas de arbitraje a menos que cualquier requisito de procedimiento de las Reglas de arbitraje sea incompatible con la Ley Uniforme sobre Arbitraje de Oregón, en cuyo caso la Ley Uniforme sobre Arbitraje de Oregón controlará en base a dicho requisito de procedimiento.  

 

Pensilvania: (i) sección VII.A.3. se modifica para proporcionar por lo menos un aviso de sesenta (60) días si cancelamos este Certificado o cambiamos los términos y las condiciones a menos que cancelemos por otros motivos establecidos en el presente. (ii) Sección VII.A.3.(b) se modifica de la siguiente forma  Podemos cancelar la cobertura en virtud de este certificado por falta de pago de la prima proporcionando al menos un aviso de cancelación de quince (30) días.

 

Puerto Rico: (i) sección VII.A.3. se modifica para ofrecer un aviso de por lo menos sesenta (60) días si cancelamos este Certificado o cambiamos los términos y las condiciones a menos que cancelemos por otros motivos establecidos en el presente.  (ii) Sección VII.A.3.(b) se modifica de la siguiente forma:  Podemos cancelar la cobertura en virtud de este certificado por falta de pago de la prima proporcionando al menos un aviso de cancelación de quince (15) días.   (iii) Sección VII.A.3.(c)(2) "Treinta (30) días" se modifica a "quince (15) días". (iv) Si el cliente no ha presentado una reclamación, puede, dentro de los treinta (30) días a partir de la inscripción, cancelar la cobertura, según la primera fecha de vigencia de la cobertura y recibir un reembolso o crédito en tu factura por la prima completa pagada, escribiendo a: Post Office Box 411605, Kansas City, MO  64141-1605.

 

Dakota del Sur: (i) sección VII.A.3. se modifica para proporcionar por lo menos un aviso con veinte (20) días de anticipación si cancelamos este Certificado o cambiamos los términos y las condiciones a menos que cancelemos por otros motivos establecidos en el presente.  (ii) Sección VII.A.3.(a) "Quince (15) días" se modifica a "veinte (20) días"..  (iii) Sección VII.A.3.(b) se modifica de la siguiente forma:.  Podemos cancelar la cobertura en virtud de este Certificado por la falta de pago de la prima proporcionando al menos un aviso de cancelación con veinte (20) días de anticipación.  

 

Islas Vírgenes Estadounidenses: (i) la cuarta oración de la sección VIII. G. queda modificado de la siguiente forma: : en el caso improbable de que no podamos resolver cualquier disputa, incluida cualquier reclamación según este Certificado, que el Cliente o nosotros podamos presentar, EL CLIENTE Y Nosotros acordamos resolver cualquier disputa mediante arbitraje no vinculante o UN proceso judicial en UN TRIBUNAL QUE TENGA JURISDICCIÓN EN LO REFERIDO A la Disputa.  (ii)  La segunda oración en el tercer párrafo de la sección VIII. G. queda modificado de la siguiente forma:  No obstante lo mencionado anteriormente, este Acuerdo de Arbitraje no le impide elevar una acción individual en un tribunal que tiene jurisdicción de la disputa o de informar cualquier agencia federal, estatal o local o entidades de su disputa. (iii) La siguiente oración se elimina de la Sección VIII.G. Acuerdo de arbitraje: "este Certificado sirve como evidencia de una transacción de comercio interestatal; por lo tanto, la Ley Federal de Arbitraje rige la interpretación y la ejecución de este Acuerdo de arbitraje". (iv) Sección VIII. H. 2. Se elimina y se reemplaza con lo siguiente: La acción se presenta al cabo de un (1) año después de que usted tiene conocimiento de la Pérdida u otros eventos que son el fundamento de la acción.

 

Utah: sección VII.A.3.(a) "Quince (15) días" se modifica a "treinta (30) días".

 

Vermont: (i) sección VIII.A. se modifica de la siguiente forma: "treinta (30) días" se reemplaza por "diez (10) días".  (ii) La nota "B." se elimina y se reemplaza con lo siguiente: Cualquier persona que presenta una declaración falsa en una solicitud de seguro o al presentar una reclamación será culpable de un delito y estará sujeto a multas según la ley estatal. 

 

Washington: (i) el primer párrafo de la sección II. Las EXCLUSIONES se eliminan y reemplazan en su totalidad según lo siguiente: no pagaremos por Pérdidas ocasionadas directa o indirectamente por cualquiera de las causas de Pérdida excluidas anteriormente, y dicha Pérdida se excluye independientemente de cualquier otra causa o evento que contribuya de forma simultánea a la Pérdida si el evento excluido inicia la secuencia de eventos que resulta en una Pérdida. (ii) La primera oración de la sección VII.A.1. se modifica de la siguiente manera: el Cliente puede cancelar la cobertura en virtud de este Certificado por correo o a través del envío de un aviso previo que especifique cuándo es efectiva dicha cancelación. (iii) La sección VII.A.3. se modifica para brindar una notificación de al menos treinta (30) días en caso de que cancelemos o no renovemos este Certificado o cambiemos los términos y las condiciones, a menos que cancelemos por otros motivos establecidos en el presente. (iv) La sección VII.A.3.(b) se modifica de la siguiente manera: podemos cancelar su cobertura en virtud de este Certificado por falta de pago de la prima proporcionándole al menos un aviso de cancelación de diez (10) días. (v) Se añade lo siguiente a la sección VII.A.3: nos reservamos el derecho a revisar el presente Certificado en cualquier momento, siempre y cuando no aumentemos la prima o el deducible ni restrinjamos la cobertura más de una vez en cualquier período de seis meses. (vi) La sección VII.B.1. se modifica de la siguiente manera: las notificaciones realizadas de acuerdo con las secciones A. 2 o 3 se presentarán por escrito e incluirán la razón real y la fecha efectiva de la cancelación o no renovación.  La cobertura finalizará en esa fecha.  (vii) La primera oración de la Sección X. A. se modifica de la siguiente forma: toda indemnización provista de acuerdo con las disposiciones del arbitraje en cuestión constituye una indemnización no vinculante para el cliente, dado que el cliente rechaza la decisión del arbitraje en una notificación por escrito enviada a nosotros dentro de los cuarenta y cinco (45) días a partir de la indemnización del árbitro. (viii) La siguiente oración se elimina de la Sección VIII.G. Contrato de arbitraje: Este Certificado sirve como evidencia de una transacción de comercio interestatal; por lo tanto, la Ley Federal de Arbitraje rige la interpretación y la ejecución de este Contrato de arbitraje.

 

Virginia Occidental: VIII.G. El acuerdo de arbitraje se modifica de la siguiente manera:   si el cliente y nosotros no acordamos si la cobertura se brinda según este Certificado por una reclamación hecha por o en contra del cliente; ambos, el cliente y nosotros podemos, por acuerdo mutuo, aceptar por escrito el arbitraje del desacuerdo.  Si nosotros y el cliente llegamos a un acuerdo de arbitraje, cada parte debe seleccionar un árbitro. Los dos árbitros seleccionarán al tercer árbitro. Si no aceptan seleccionar un tercer árbitro dentro de los 30 días, ambas partes deben solicitar que un juez de una corte con jurisdicción seleccione un tercer árbitro. Excepto que el cliente y nosotros acordemos algo diferente, todo proceso de arbitraje se llevará a cabo en el condado de su dirección de facturación. Se aplicarán las reglas locales de la ley con respecto a procedimiento y evidencia. Será vinculante la decisión acordada por cualquiera de los dos. Nosotros realizaremos el pago de los honorarios del árbitro si se determina que existe cobertura. Si no se encuentra cobertura, cada parte: (a) deberá pagar a su árbitro elegido y (b) será responsable de los gastos del tercer árbitro en partes iguales. 

 

Wyoming: (i) sección VII.A.3.(a) se modifica de la siguiente forma:  Podemos cancelar la cobertura en virtud de este Certificado de inmediato en caso de descubrir fraude o declaración falsa material.  (ii) Sección VII.A.3.(b) se modifica de la siguiente forma:  Podemos cancelar la cobertura en virtud de este certificado por falta de pago de la prima proporcionando al menos un aviso de cancelación con diez (10) días de anticipación.

 

 

 

NOTA:             A. ESTE CERTIFICADO PUEDE BRINDAR UN DUPLICADO DE LA COBERTURA YA BRINDADA POR LA PÓLIZA PERSONAL DE SEGURO DE AUTO

                PÓLIZA DE SEGURO, LA PÓLIZA DE SEGURO DEL PROPIETARIO U OTRA FUENTE DE COBERTURA.

 

                B. TODA PERSONA QUE A SABIENDAS Y CON INTENCIÓN DE PERJUDICAR, DEFRAUDAR O ENGAÑAR A UN ASEGURADOR REALIZA UNA

DECLARACIÓN DE RECLAMACIÓN O UNA SOLICITUD QUE CONTIENE INFORMACIÓN FALSA, INCOMPLETA O ENGAÑOSA ES CULPABLE DE FRAUDE AL ASEGURADOR. EN FLORIDA, DICHA CONDUCTA ES UN DELITO DE TERCER GRADO.

 

Cualquier pregunta relacionada con la cobertura provista en virtud de este Certificado debe dirigirse a nuestro representante autorizado como se establece a continuación:

Asurion Customer Care Center

P.O. Box 411605

Kansas City, MO 64141-1605

1-888-562-8662

 

 

 

 

TÉRMINOS DEL SERVICIO DE AYUDA MEJORADA DEL PAQUETE MULTI-DEVICE PROTECTION DE AT&T

 

"AT&T" o "nosotros", "nos" o "nuestro" se refiere a AT&T Mobility LLC, que actúa en nombre de sus afiliadas con licencia de la FCC que hacen negocios como AT&T. "El cliente" o "su" se refiere a la persona o la entidad que es el cliente en registro para el servicio móvil de AT&T y que compra el paquete Multi-Device Protection de AT&T (según se define a continuación). Estos Términos de servicio conforman el Contrato entre AT&T y el cliente para el suministro de la parte de Ayuda mejorada para varios equipos del paquete Multi-Device Protection de AT&T ("Contrato").

 

SE DEBE LEER CUIDADOSAMENTE ESTE ACUERDO PARA QUE SE ENTIENDA CADA DISPOSICIÓN, ESTE ACUERDO EXIGE EL USO DE ARBITRAJE EN FORMA INDIVIDUAL PARA RESOLVER DISPUTAS, EN VEZ DE JUICIOS CON JURADO O ACCIONES COLECTIVAS, Y TAMBIÉN LIMITA LOS RECURSOS DISPONIBLES EN CASO DE DISPUTA.   

 

I.         PAQUETE MULTI-DEVICE PROTECTION DE AT&T.  

El paquete Multi-Device Protection de AT&T es una oferta combinada para el suministro de seguro para varios equipos, ayuda mejorada para varios equipos y localizador móvil en un máximo de 3 equipos calificados ("MDPP"). Para obtener una lista de los equipos calificados, se debe visitar att.com/mdpp ("Equipo calificado").

 

El MDPP está disponible para clientes del servicio móvil de AT&T con un mínimo de un Equipo calificado que sea (i) un smartphone, un teléfono básico/para mensajes, una tarjeta inalámbrica, un Mifi; o (ii) una tablet, en cada caso propiedad del cliente o alquilado por este, y asociado con un número de teléfono móvil para el cual el cliente tenga una cuenta de pago posterior de AT&T para el suministro de servicios móviles (un "equipo principal").

 

Para suscribirse al MDPP, se le pedirá al cliente que inscriba el número de teléfono móvil asociado con su equipo principal.  El cliente debe proporcionar el número móvil asociado con su equipo principal, incluido el código de área, cuando busque asistencia en relación con el suministro del Servicio de ayuda mejorada del MDPP (según se define a continuación).

 

El cliente puede añadir hasta dos (2) Equipos que no sean de anclaje (según se define en la Sección III) a su MDPP sin costo mensual adicional y en cualquier momento después de suscribirse al MDPP.  

 

Como cliente del MDPP, un Equipo calificado se convertirá automáticamente en uno de los 2 Equipos que no sean de anclaje según su MDPP si el cliente (i) presenta una reclamación al seguro para varios equipos según el Programa de cobertura de seguro de MDPP como parte de su MDPP en dicho Equipo calificado, o (ii) solicita el suministro del Servicio de ayuda mejorada del MDPP en dicho Equipo calificado, o (iii) descarga la aplicación de Localizador móvil en dicho Equipo calificado (que no sea una computadora portátil), siempre que la aplicación de Localizador móvil sea compatible con dicho Equipo calificado. 

 

II.        ALCANCE DE LOS SERVICIOS DE AYUDA MEJORADA DEL MDPP.

Servicios de ayuda mejorada del MDPP.  El Servicio de ayuda mejorada del MDPP es un servicio de suscripción mensual para el suministro de servicios de ayuda personalizada para preguntas de indicaciones prácticas y de funcionalidad relacionadas con Equipos calificados y aplicaciones móviles, disponible para el cliente solo como parte del MDPP ("Ayuda mejorada para varios equipos", "Servicio de ayuda mejorada del MDPP" o "MDPP ES" ).  

 

Específicamente, el MDPP ES incluye asistencia en las siguientes categorías:

1.        Funcionalidades básicas:  como configuraciones de Bluetooth; descarga de archivos y música; navegación del menú; configuraciones de conexión USB, envío y recepción de imágenes; y otras.

2.        Correo electrónico/Conectividad a Internet:   como, por ejemplo, configurar el correo electrónico y mensajería instantánea en Equipos calificados; bloqueo de correo electrónico no deseado; navegación y conectividad a Internet/Wi-Fi; y otros.

3.        Entretenimiento/Personalización:  como, por ejemplo, ayuda para sitios web de medios sociales; instalación y eliminación de aplicaciones, incluso aplicación de medios sociales; maximización del equipo en el hogar; y otros.

4.        Servicio técnico:  como, por ejemplo, carga/encendido de Equipos calificados; problemas de pantalla; problemas de software; errores de Bluetooth; errores de configuración del correo electrónico; y otros. Además, está disponible un servicio de detección y eliminación de ciertos virus/malware.

Para obtener más información sobre los tipos de MDPP ES y los tipos de equipos calificados en los que está disponibles, visita www.att.com/mdpp

 

El MDPP ES puede ser proporcionado por medios determinados por AT&T a su exclusivo criterio. Para obtener detalles sobre cómo se proporciona el MDPP ES, las herramientas disponibles, el horario de funcionamiento y otro tipo de información, visita att.com/mdpp.

 

AT&T usará medidas comercialmente razonables para proporcionar el MDPP ES. Esto significa que si AT&T no puede resolver su problema con respecto a su equipo principal o cualquier equipo secundario luego de varios intentos, AT&T se reserva el derecho, a su exclusivo criterio, de finalizar otros esfuerzos para resolver el problema. Además, AT&T tiene información de propiedad limitada de proveedores, fabricantes y desarrolladores relacionada con sus Equipos de anclaje y que no sean de anclaje o aplicaciones y es posible que no pueda obtener la información de propiedad que puede ser necesaria para resolver un problema técnico específico. Los problemas técnicos que pudieran surgir podrían ser resultado de errores de software o hardware que todavía no han sido resueltos por el fabricante de software o de hardware, en cuyo caso es posible que AT&T no pueda resolver el problema. Se aconseja que los clientes del MDPP sigan la práctica de hacer regularmente un respaldo de la información. AT&T no tendrá la obligación de determinar si el cliente ha tomado todas las medidas adecuadas de respaldo. Sin embargo, si AT&T elige determinar si se han tomado las medidas adecuadas de respaldo, AT&T puede, pero no está obligado a, no proceder a la resolución del problema a su exclusivo criterio.

 

Se recomienda tener, aunque no es obligación, una conexión a Internet de banda ancha para que proporcionemos el MDPP ES. El cliente debe tener una computadora funcional/que funcione con los sistemas operativos, los cables y el software más nuevos para que lo podamos asistir en la resolución de ciertos problemas.  Para obtener una lista de los sistemas operativos admitidos, se debe visitar att.com/mdpp.  También podemos recomendar un cierto curso de acciones que se deben seguir y que son necesarias para recibir el Servicio de ayuda mejorada del MDPP. Si el cliente no tiene una computadora funcional, cables o software cuando se le soliciten, o no puede seguir las recomendaciones de AT&T, AT&T no tendrá obligación alguna de proporcionar el MDPP ES.  

 

III.      EQUIPO CALIFICADO.

 

El Servicio de ayuda mejorada del MDPP está vinculado automáticamente al número de teléfono móvil inscrito en el MDPP y al equipo principal asociado, y está disponible en dicho equipo principal y en hasta dos (2) Equipos que no sean de anclaje.  

 

Un "Equipo secundario" es un Equipo calificado que es (i) un smartphone, un teléfono básico/para mensajes, una tarjeta inalámbrica, un Mifi, para el cual AT&T proporciona un servicio móvil en la misma cuenta de pago posterior que su equipo principal, o (ii) una tablet o una computadora portátil que tenga Windows Vista, OS X, Android, iOS o un sistema operativo posterior, en cada caso propiedad del cliente o alquilado por este, independientemente de si AT&T proporciona servicio móvil en dicha tablet o computadora portátil.   

 

Si AT&T es su proveedor de servicios móviles para el suministro de servicios móviles en un Equipo secundario, dicho Equipo es un "Equipo conectado".  Si AT&T no proporciona servicios móviles en su Equipo secundario, dicho Equipo es un "Equipo no conectado".

 

Los Equipos no conectados excluyen a smartphones, teléfonos básicos/para mensajes, tarjetas inalámbricas y Mifi(s).  

 

En ningún caso el MDPP ES estará disponible en más de tres (3) Equipos calificados. 

 

IV.      HERRAMIENTAS DE ACCESO REMOTO; SOFTWARE.

 

Es posible que se le pregunte al cliente si desea usar una herramienta de acceso remoto para el suministro del MDPP ES. Para obtener una lista de los Equipos calificados en los que está disponible la herramienta de acceso remoto, se debe visitar att.com/mdpp ("Equipo calificado").

 

Para recibir el Servicio de ayuda mejorada del MDPP en su equipo principal y en cualquier Equipo secundario, usando una herramienta de acceso remoto, el cliente debe descargar y ejecutar cierta aplicación de software en dicho equipo principal o Equipo secundario que permitirá el acceso remoto a su Equipo calificado y su contenido para ayudar en el diagnóstico y el suministro del MDPP ES (el "Software de acceso remoto").  Si el equipo principal o el Equipo secundario no permite el acceso remoto, pero el cliente desea recibir el Servicio de ayuda mejorada del MDPP mediante el uso de una herramienta de acceso remoto, se le pedirá que descargue y ejecute el Software de acceso remoto en una tablet o una computadora portátil que no sea un Equipo calificado y que no esté cubierto por el MDPP (un "Equipo facilitador").  En este caso, facilitaremos el suministro del Servicio de ayuda mejorada del MDPP usando la herramienta de acceso remoto solo si el cliente posee o alquila dicho Equipo facilitador. 

 

Además, es posible que el cliente deba descargar y ejecutar aplicaciones de software necesarias para el suministro del Servicio de ayuda mejorada del MDPP ("Otro software", y en conjunto con el Software de acceso remoto, el "Software"). Se prohíbe al cliente copiar o modificar el Software u otros materiales provistos con el MDPP ES, y el cliente acuerda expresamente no hacerlo. El Software puede ser proporcionado por un tercero y el cliente debe aceptar el Contrato de licencia para usuario final ("EULA") provisto por ese tercero antes de descargar el Software.  El cliente acepta cumplir con el EULA y cualquier otro término o condición que pueda ser proporcionado por un tercero con el Software y, en caso de surgir un conflicto, dichos términos y condiciones específicas del software prevalecerán sobre este Contrato en lo que respecta al Software en particular.

 

Además, si el cliente trabaja con un tercero en cualquier problema de contraseña o un problema orientado al control del acceso en relación con el uso del Software de acceso remoto o en inconvenientes de otro tipo, le recomendamos que tome las medidas necesarias para proteger su contraseña, como por ejemplo restablecer dicha contraseña inmediatamente después de completar el MDPP ES.

 

V.       CARGOS.

Hay un cargo de suscripción mensual recurrente por el MDPP que se cobrará a la cuenta móvil que el cliente tenga con AT&T para el número de teléfono móvil asociado con su equipo principal ("Cargos del MDPP").  En su factura, colocaremos los Cargos del MDPP entre el Seguro para varios equipos y el MDPP ES.  Independientemente de dicha distribución, el cliente es responsable de pagar cargos del MDPP, incluidos todos los cargos por o resultantes del, MDPP ES según lo dispuesto en este Contrato, los impuestos, los recargos y los cargos gubernamentales aplicables, si los hubiera, ya sea que se le facturen directamente al cliente o a AT&T

 

El cliente será responsable de pagar todos y cada uno de los cargos del MDPP, incluidos los cargos y tarifas por el Servicio de ayuda mejorada del MDPP, incluso cuando AT&T no pueda resolver su problema por razones descriptas en este Contrato.  

 

El pago de todos los cargos se realiza por anticipado.  En el caso de que el MDPP sea cancelado por alguna razón, la prestación del MDPP ES y este Contrato serán cancelados y los cargos del MDPP, incluso los que correspondan al MDPP ES, serán prorrateados para el período de tiempo posterior a dicha cancelación.  El cliente recibirá un crédito en su número de teléfono móvil inscrito por el monto prorrateado durante 1 a 2 ciclos de facturación posteriores a la cancelación del MDPP.

 

VI.      MODIFICACIONES EN LOS CARGOS Y TÉRMINOS.

Podemos modificar cualquier término, condición, tarifa, gasto o cargo relacionado con el Servicio de ayuda mejorada del MDPP o añadir nuevos cargos a los cargos del MDPP en cualquier momento.   Podemos modificar nuestras prácticas de facturación.  Notificaremos dichos cambios (que no sean los cambios de tarifas gubernamentales, cargos proporcionales por orden del gobierno o cargos administrativos, si los hubiera) por correo electrónico o cualquier otro medio que AT&T determine como el más práctico.  Si modificamos los cargos del MDPP o establecemos nuevas tarifas o cargos, o modificamos materialmente el alcance del MDPP ES, notificaremos al cliente de dichos cambios por anticipado.  El cliente será responsable de todos los cargos y tarifas de conformidad con los términos de facturación vigentes en el momento en que se deban pagar los cargos y tarifas.

 

VII.    CANCELACIÓN.

El cliente podrá cancelar la prestación del Servicio de ayuda mejorada del MDPP o cancelar este Contrato en cualquier momento cancelando el servicio del MDPP.  AT&T puede, a su entera discreción, interrumpir, suspender o cancelar su servicio de MDPP que interrumpirá, suspenderá o cancelará el MDPP ES del cliente y revocará este Contrato sin aviso previo por cualquier motivo incluyendo, entre otras, a las siguientes razones:  si creemos que el cliente (i) viola alguno de los términos de su MDPP, este Contrato o Su Contrato de servicio móvil del cliente; (ii) se comporta de manera abusiva, despectiva o de manera irrazonable con alguno de nuestros representantes; (iii) si no hace todos los pagos requeridos en el tiempo debido; (iv) si tenemos una causa razonable para creer que los equipos de anclaje o que no sean de anclaje del cliente se usan con un fin ilegal o de una forma que pueda afectar de manera negativa a nuestra red o el MDPP ES; o (v) si intenta revender el MDPP ES.  Cualquier disposición de este Contrato que por su contexto se deba aplicar luego de la cancelación del Contrato, sobrevivirá a la cancelación. 

 

 

VIII.   DECLARACIONES Y GARANTÍAS DEL CLIENTE.

El cliente declara y nos garantiza que es titular de una licencia legal del software que usa.  El cliente también declara y nos garantiza que es el propietario o que alquila su Equipo principal o Equipo secundario y el equipo facilitador, incluidos el hardware asociado para el que solicita a AT&T que le preste el Servicio de ayuda mejorada del MDPP. AT&T no ayudará al cliente si no es el titular legal de la licencia del software ni el propietario o arrendatario de los Equipos calificados conforme su MDPP y su equipo facilitador.

 

IX.      PRIVACIDAD.

El Servicio de ayuda mejorada del MDPP está sujeto a la Política de privacidad de AT&T ubicada en http://www.att.com/privacy, con sus eventuales modificaciones, que se incorpora por referencia a este documento.  Según lo establecido en la Política de privacidad de AT&T, podemos compartir la información personal del cliente con terceros que prestan Servicios para nosotros o en nuestro nombre, pero no permitimos que dichos terceros utilicen la información para otro fin que no sea prestar los Servicios y exigimos a dichos terceros que brinden una protección consistente con la Política de privacidad de AT&T.

 

X.       DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS.

LA COMPRA Y EL USO POR PARTE DEL CLIENTE DEL SERVICIO DE AYUDA MEJORADA DEL MDPP Y DE CUALQUIER SOFTWARE ASOCIADO QUEDA A SU ENTERA DISCRECIÓN. A MENOS QUE SE ESPECIFIQUE DE MANERA EXPLÍCITA EN ESTE ACUERDO, AT&T NO GARANTIZA QUE (i) EL SERVICIO DE AYUDA MEJORADA DEL MDPP O CUALQUIER SOFTWARE CUMPLIRÁ LOS REQUISITOS DEL CLIENTE, (ii) EL SERVICIO DE AYUDA MEJORADA DEL MDPP O CUALQUIER SOFTWARE OPERARÁ EN FORMA ININTERRUMPIDA, OPORTUNA, SEGURA O LIBRE DE ERRORES (iii) LOS RESULTADOS QUE SE PUEDAN OBTENER DEL USO DEL SERVICIO DE AYUDA MEJORADA DEL MDPP O DE CUALQUIER SOFTWARE SERÁN PRECISOS O CONFIABLES, (iv) LA CALIDAD DE CUALQUIER PRODUCTO, SERVICIO, INFORMACIÓN, SOFTWARE U OTRO MATERIAL COMPRADO U OBTENIDO POR EL CLIENTE A TRAVÉS DEL SERVICIO DE AYUDA MEJORADA DEL MDPP CUMPLIRÁ CON SUS EXPECTATIVAS Y SE CORREGIRÁN LOS ERRORES EN EL SERVICIO DE AYUDA MEJORADA DEL MDPP.  AT&T NO GARANTIZA QUE EL SERVICIO DE AYUDA MEJORADA DEL MDPP NO CONTENGA ERRORES O QUE EL SOFTWARE NO CONTENGA UN CÓDIGO PERJUDICIAL. SI EL USO POR PARTE DEL CLIENTE DEL SERVICIO DE AYUDA MEJORADA DEL MDPP O DEL SOFTWARE RESULTA EN LA NECESIDAD DE REALIZAR MANTENIMIENTO O REEMPLAZAR EL EQUIPO O LOS DATOS, AT&T NO ES RESPONSABLE POR ESTOS COSTOS.  LOS CONSEJOS O LA INFORMACIÓN, YA SEA EN FORMA ORAL O POR ESCRITO, QUE OBTENGA EL CLIENTE DE AT&T O DEL SERVICIO DE AYUDA MEJORADA DEL MDPP O A TRAVÉS DEL MISMO O DE CUALQUIER SOFTWARE, NO CONSTITUIRÁN GARANTÍA ALGUNA QUE NO HAYA SIDO EXPLÍCITAMENTE DESCRIPTA EN ESTE ACUERDO. A MENOS QUE SE ESPECIFIQUE LO CONTRARIO EN ESTE ACUERDO, LOS SERVICIOS DE AYUDA MEJORADA DEL MDPP, CUALQUIER SOFTWARE Y CUALQUIER PARTE DEL MISMO SE OFRECEN "TAL COMO ESTÁN" Y "COMO ESTÉN DISPONIBLES", Y SE RECHAZAN TODAS LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD, GOCE PACÍFICO, NO VIOLACIÓN Y APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR.

 

XI.      LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD.

ES RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE HACER UN RESPALDO DE TODAS LAS APLICACIONES Y DATOS EN LA MEMORIA DE SU EQUIPO CALIFICADO O DISCO DURO ANTES DE CADA SOLICITUD DE SERVICIO. AT&T Y/O SUS AGENTES INDEPENDIENTES NO SERÁN RESPONSABLES EN NINGÚN MOMENTO DE LA PÉRDIDA, ALTERACIÓN O CORRUPCIÓN DE UNA APLICACIÓN, DATO O ARCHIVOS, NI DE CUALQUIER DAÑO A SU EQUIPO CALIFICADO O COMPUTADORA.

 

EL CLIENTE ENTIENDE Y ACEPTA EXPRESAMENTE QUE AT&T Y SUS DIRECTORES, AUTORIDADES, EMPLEADOS Y AGENTES, INCLUIDAS SUS COMPAÑÍAS DE SERVICIO EXTERNAS, ASÍ COMO TAMBIÉN CUALQUIER COMPAÑÍA MATRIZ, AFILIADA O SUBSIDIARIA DE AT&T, NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, FORTUITOS, EJEMPLARES O EMERGENTES (INCLUYENDO DAÑOS POR PÉRDIDA DE NEGOCIOS, PÉRDIDA DE GANANCIAS, PÉRDIDA DE DATOS, PÉRDIDA DE USO, FONDOS DE COMERCIO U OTRAS PÉRDIDAS TANGIBLES, INCLUSO SI AT&T FUE INFORMADO DE LA POSIBILIDAD DE QUE OCURRAN ESTOS DAÑOS) QUE SURJAN COMO RESULTADO DE (A) EL USO DE LOS SERVICIOS DE AYUDA MEJORADA DEL MDPP O DE CUALQUIER SOFTWARE USADO EN RELACIÓN CON LA PRESTACIÓN DEL MDPP ES, (B) CUALQUIER DECISIÓN O ACCIÓN REALIZADA POR EL CLIENTE QUE DEPENDE DE LA INFORMACIÓN O EL CONSEJO PROPORCIONADO EN RELACIÓN CON LOS SERVICIOS DE AYUDA MEJORADA DEL MDPP Y/O, (C) LA INCAPACIDAD DE USAR LOS SERVICIOS DE AYUDA MEJORADA DEL MDPP O DE CUALQUIER SOFTWARE, RESPECTIVAMENTE, YA SEA BASADO EN UN CONTRATO O AGRAVIO (INCLUSO NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDAD DE PRODUCTO O DE CUALQUIER OTRO MODO (PERO EXCLUYENDO RECLAMACIONES QUE SURJAN COMO RESULTADO DE LESIONES PERSONALES O MUERTE) INCLUSO SI SE ADVIRTIÓ SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.

 

ES POSIBLE QUE SE NECESITE HARDWARE, SOFTWARE O ACCESO A INTERNET ADICIONAL DE SU EQUIPO CALIFICADO O COMPUTADORA Y/O UNA CONEXIÓN ESPECIAL A LA RED, Y EL CLIENTE ES EL ÚNICO RESPONSABLE DE ADMINISTRAR U OBTENER DICHOS REQUISITOS. ALGUNAS SOLUCIONES PUEDEN REQUERIR PRODUCTOS Y/O SERVICIOS DE TERCEROS, QUE ESTÁN SUJETOS A LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES PERTINENTES A DICHOS TERCEROS, Y PUEDEN REQUERIR UNA COMPRA Y/O UN ACUERDO POR SEPARADO DEL PROVEEDOR INDEPENDIENTE. AT&T NO SE RESPONSABILIZA POR NINGÚN DAÑO CONSIGUIENTE CAUSADO EN CUALQUIER FORMA POR EL HARDWARE, SOFTWARE U OTROS ARTÍCULOS/REQUISITOS MENCIONADOS ANTERIORMENTE POR LOS CUALES EL CLIENTE ES RESPONSABLE.

 

LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE AT&T QUE SURJA DE LOS SERVICIOS DE AYUDA MEJORADA DEL MDPP O DE LA NEGLIGENCIA U OTRO TIPO DE ACTOS U OMISIONES POR PARTE DE AT&T, SI LOS HUBIERE, SERÁ, SEGÚN EL PROPIO CRITERIO Y DECISIÓN DE AT AT&T, VOLVER A PRESTAR LOS SERVICIOS DE AYUDA MEJORADA DEL MDPP, O (b) REEMBOLSAR EL CARGO DE SUSCRIPCIÓN DE UN MES QUE ORIGINÓ LA RECLAMACIÓN, SI LA HUBIERA. LOS RECURSOS AQUÍ ESTIPULADOS SON EXCLUSIVOS Y EL CLIENTE ACEPTA QUE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA AT&T SERÁ RESPONSABLE ANTE EL CLIENTE DE ALGO MÁS QUE EL CARGO DE SUSCRIPCIÓN DE UN MES.

 

ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE CIERTAS GARANTÍAS NI LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ACCIDENTALES O CONSECUENTES. POR CONSIGUIENTE, ES POSIBLE QUE ALGUNAS DE LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ANTERIORMENTE NO SE APLIQUEN A UN CLIENTE EN PARTICULAR. LAS DISPOSICIONES DE ESTE PÁRRAFO PREVALECERÁN ANTE CUALQUIER CANCELACIÓN DE ESTE ACUERDO.

 

XII.    INDEMNIZACIÓN.

El cliente acepta indemnizar y eximir de responsabilidad a AT&T, su compañía matriz, subsidiarias y afiliadas, y a sus directores, autoridades, empleados y agentes, incluidas sus compañías de servicio terceras, de toda responsabilidad, reclamación, daño, costo y gasto, incluidos los honorarios razonables de los abogados, que surjan de o estén relacionados de alguna manera, directa o indirectamente, con la compra o uso del Servicio de ayuda mejorada del MDPP. Esta obligación prevalecerá ante la cancelación de este Contrato (incluida la cancelación del Servicio del MDPP o de la Ayuda mejorada del MDPP).

 

 

XIII.   LEY VIGENTE.

La ley del estado al que pertenece la dirección de facturación del cliente regirá el presente Contrato, excepto que dicha ley sea inconsistente con la ley federal aplicable o deba subordinarse a ella. En caso de que surgiera una disputa, la ley del estado al que pertenece la dirección de facturación del cliente al momento en que se inicia dicha disputa, ya sea por litigio o arbitraje, regiraá el proceso, excepto que dicha ley sea inconsistente con la ley federal aplicable o deba subordinarse a ella.

 

 

XIV.  RESOLUCIÓN DE DISPUTAS POR ARBITRAJE VINCULANTE:

SE DEBE LEER ESTO CUIDADOSAMENTE. AFECTA A SUS DERECHOS.

 

Resumen:

La mayoría de las inquietudes de los clientes se puede resolver de manera rápida y satisfactoria llamando a nuestro departamento de servicio al cliente al 888-562-8662. En el caso improbable de que el departamento de servicio al cliente de AT&T no pueda resolver satisfactoriamente una queja que el cliente pudiera tener (o si AT&T no ha podido resolver una disputa con el cliente luego de intentar hacerlo de modo informal), ambos aceptamos resolver esas disputas mediante arbitraje vinculante o en un Tribunal de Instancia en lugar de un tribunal de jurisdicción general. El arbitraje es más informal que el litigio en un tribunal. El arbitraje se sirve de un árbitro neutral en lugar de un juez o un jurado, permite un descubrimiento más limitado que en un tribunal y está sujeto a una revisión muy limitada por parte de los tribunales. Los árbitros pueden otorgar las mismas indemnizaciones y los mismos remedios que un tribunal. Cualquier arbitraje en virtud de este Contrato se llevará a cabo de forma individual; no se permiten los arbitrajes colectivos y las acciones colectivas. Por toda reclamación no frívola que no supere los $75,000, AT&T pagará todos los costos de arbitraje. Es más, en el arbitraje el cliente tiene derecho a recuperar los honorarios de los abogados de AT&T al menos hasta el mismo grado en que lo haría en un tribunal.

 

Además, en ciertas circunstancias (como se explica a continuación), AT&T le pagará al cliente más que el monto que otorgue el árbitro y le pagará a su abogado (si lo hubiera) el doble de sus honorarios razonables, si el árbitro le otorga al cliente un monto que es mayor de lo que AT&T le ha ofrecido para resolver la disputa.

 

ACUERDO DE ARBITRAJE

 

A.       AT&T y el cliente aceptan arbitrar todas las disputas y reclamaciones que surjan entre nosotros. Este acuerdo de arbitraje tiene como fin su interpretación en un sentido amplio. Incluye, entre otras cosas:

1.        reclamos que surjan de o estén relacionados con cualquier aspecto de la relación entre nosotros, ya sean basados en un contrato, agravio, decreto, fraude, falsa declaración o cualquier otra teoría legal;

2.        reclamos que hayan surgido antes de este acuerdo o cualquier acuerdo anterior (incluidos, entre otros, reclamos relacionados con la publicidad);

3.        reclamaciones que actualmente están siendo sometidas a un litigio de acción colectiva en el que el cliente no forma parte de un grupo certificado; y

4.        reclamos que puedan surgir tras la finalización de este Contrato.

 

La referencias a "AT&T", "el cliente" y "nos" incluyen nuestras respectivas filiales, afiliadas, agentes, empleados, antecesores en interés, sucesores y cesionarios, así como todo usuario o beneficiario autorizado o no autorizado de servicios o Equipos conforme a este Contrato o Contratos anteriores. A pesar de lo dispuesto anteriormente, cualquier parte puede iniciar un proceso judicial en un Tribunal de Instancia. Este acuerdo de arbitraje no le impide elevar cuestiones a agencias federales, estatales o locales, incluida, por ejemplo, la Comisión Federal de Comunicaciones. Dichas entidades pueden, si la ley lo permite, buscar remedios contra nosotros y en nombre del cliente. El cliente acepta que, al celebrar este acuerdo, él y AT&T renuncian al derecho a juicio con un jurado o a participar en un litigio colectivo. Este Contrato sirve como evidencia de una transacción de comercio interestatal y, por lo tanto, la Ley Federal de Arbitraje rige la interpretación y la ejecución de esta disposición. Esta disposición sobre arbitraje prevalecerá ante la cancelación de este Contrato.

B.       Una parte que pretenda iniciar un arbitraje primero deberá enviar a la otra parte, por correo certificado, una Notificación de disputa ("Notificación") por escrito. La notificación a AT&T se debe enviar a: Office for Dispute Resolution, AT&T, 1025 Lenox Park Blvd., Atlanta, GA 30319 ("Dirección de notificación"). La Notificación debe (a) describir la naturaleza y los fundamentos de la reclamación o la disputa; y (b) establecer el remedio específico que se pretende ("Demanda"). Si AT&T y el cliente no llegan a un acuerdo para resolver la reclamación en un plazo de 30 días a partir de que se reciba la Notificación, el cliente o AT&T pueden comenzar un proceso de arbitraje. Durante el proceso de arbitraje, el monto de cualquier oferta de acuerdo emitida por AT&T o el cliente no será divulgado al árbitro hasta que el mismo determine el monto, si determina alguno, al que el cliente o AT&T tienen derecho. El cliente puede descargar o copiar un formulario de Notificación y un formulario para iniciar el arbitraje en att.com/arbitration-forms.

C.       Luego de que AT&T reciba la notificación en la Dirección de notificación de que el Cliente ha comenzado el arbitraje, le reembolsará de inmediato su pago del cargo por tramitación, a menos que la reclamación sea mayor que $75,000. (Actualmente, el cargo por tramitación es de $200 por reclamaciones de menos de $10,000, pero está sujeto a cambios por parte del proveedor de arbitraje. Si el cliente no puede pagar este cargo, AT&T lo pagará directamente al recibir una solicitud por escrito en la Dirección de notificación). El arbitraje será regido por las Reglas de arbitraje comercial y los Procedimientos complementarios para disputas con el consumidor (en conjunto, "Reglas de la AAA") de la Asociación Americana de Arbitraje ("AAA"), como aparecen modificados por este Contrato, y será administrado por la AAA. Las Reglas de la AAA están disponibles en línea en adr.org o llamando a la AAA al 1-800-778-7879 o escribiendo a la Dirección de notificación. (El cliente puede obtener información acerca del proceso de arbitraje, pensada para quienes no son abogados, en att.com/arbitration-information). El árbitro se rige por los términos de este Contrato. Todos los asuntos deben ser decididos por el árbitro, a excepción de los asuntos relacionados con el alcance y el carácter ejecutorio de la disposición sobre arbitraje, los cuales deben ser decididos por el tribunal. A menos que AT&T y el cliente acuerden otra cosa, cualquier audiencia de arbitraje se llevará a cabo en el condado (o distrito) de la dirección de facturación del cliente. Si la reclamación es por $10,000 o menos, aceptamos que el cliente pueda elegir si el arbitraje se llevará a cabo exclusivamente basándose en los documentos presentados ante el árbitro, mediante una audiencia telefónica, o mediante una audiencia en persona según lo establecen las Reglas de la AAA. Si la reclamación supera los $10,000, el derecho a una audiencia será determinado por las Reglas de la AAA. Independientemente de la forma en que se conduzca el arbitraje, el árbitro emitirá una decisión fundamentada por escrito que sea suficiente para explicar los hallazgos y las conclusiones esenciales sobre los que se basa la compensación. Salvo que se estipule lo contrario en el presente documento, AT&T pagará todos los cargos de tramitación, administración y del árbitro por cualquier arbitraje iniciado conforme a los requisitos de notificación detallados anteriormente. Sin embargo, si el árbitro descubre que el fundamento de la reclamación o la compensación que se busca a través de la Demanda es frívolo o tiene un fin inadecuado (según lo establecen las normas de la Ley Federal de Procedimiento Civil 11(b)), el pago de dichos cargos se regirá por las Reglas de la AAA. En dicho caso, el cliente acepta reembolsar a AT&T todos los montos que haya desembolsado anteriormente y que, por el contrario, son responsabilidad del cliente según las Reglas de la AAA. Asimismo, si el cliente inicia un proceso de arbitraje en el que busca recibir más de $75,000 por daños, el pago de dichos cargos se regirá por las reglas de la AAA.

 

D.       Si, luego de un fallo que favorezca en cualquier sentido los méritos de Su reclamación, el árbitro otorga al Cliente una compensación mayor que el valor de la última oferta del acuerdo por escrito de AT&T antes de la selección de un árbitro, AT&T:

1.        pagará al cliente el monto de la compensación o $10,000 ("el pago alternativo"), el que resulte mayor; y

2.        cubrirá los gastos del abogado, si los hubiere, por el doble de los honorarios establecidos por el abogado, y reembolsará cualquier tipo de gastos (que incluyen cargos y costos de testimonios de expertos) en los que haya incurrido razonablemente dicho abogado por investigar, preparar y presentar el reclamo en arbitraje ("el honorario del abogado").

 

Si AT&T no hizo una oferta por escrito para resolver la disputa antes de la selección de un árbitro, el cliente y su abogado tendrán derecho a recibir el pago alternativo y el honorario del abogado, respectivamente, si el árbitro le otorga alguna compensación en torno al fundamento de la reclamación. El árbitro puede emitir fallos y resolver disputas con respecto al pago y reembolso de cargos, gastos, el pago alternativo y la compensación del abogado en cualquier momento durante el procedimiento y tras la solicitud de cualquier parte que se presente dentro de los 14 días posteriores al fallo del árbitro con respecto a los méritos.

E.       El derecho a los honorarios y gastos de los abogados que se describe en el párrafo (4) complementa cualquier derecho a los honorarios y gastos de los abogados que el cliente pueda tener en virtud de la ley correspondiente. De esta manera, si el cliente tiene derecho a un monto más alto conforme a la ley correspondiente, esta disposición no impide que el árbitro le adjudique dicho monto. Sin embargo, no podrá recuperar las compensaciones duplicadas por los honorarios o costos de abogados. Si bien ciertas leyes determinan que AT&T puede tener derecho a una compensación por honorarios y costos de abogados si prevalece en un arbitraje, AT&T acepta no reclamar dicha compensación.

F.        El árbitro puede otorgar una compensación cautelar o declaratoria únicamente a favor de la parte individual que busca compensación y únicamente en la medida necesaria para otorgar una compensación correspondiente a la reclamación individual de dicha parte. EL CLIENTE Y AT&T ACEPTAN QUE AMBAS PARTES PUEDEN PRESENTAR RECLAMACIONES EN CONTRA DE LA OTRA, ÚNICAMENTE EN CALIDAD INDIVIDUAL, Y NO COMO DEMANDANTE O MIEMBRO COLECTIVO DE NINGÚN PROCEDIMIENTO REPRESENTATIVO O COLECTIVO. Asimismo, a menos que el cliente y AT&T acuerden lo contrario, el árbitro no puede consolidar los reclamos de más de una persona y no puede presidir ninguna forma de procedimiento representativo o colectivo. Si esta disposición específica resulta carecer de fuerza ejecutoria, entonces la totalidad de esta disposición de arbitraje será nula.

 

XV.    CONTROL DE IMPORTACIONES/EXPORTACIONES:

El cliente reconoce que el servicio del MDPP ES y cualquier Software (incluyendo, entre otros, la asistencia técnica) suministrados de conformidad con este Contrato pueden estar sujetos a leyes, convenciones o reglamentaciones sobre importaciones y exportaciones, y todo uso o transferencia del Software o la información técnica se deben hacer de conformidad con dichas leyes, convenciones o reglamentaciones. El cliente no utilizará, distribuirá, transferirá ni limitará ningún Software o información técnica salvo de conformidad con dichas leyes, convenciones o reglamentaciones. Ni el Software ni la tecnología o información fundamental se pueden descargar, exportar o re-exportar (a) a (o ciudadano o residente de) cualquier país en el que Estados Unidos tiene embargos; o (b) a alguien en la lista de Ciudadanos Especialmente Designados del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos o la tabla de denegación de pedidos del Departamento de Comercio de los Estados Unidos. Al descargar o usar cualquier Software, el cliente acepta lo anterior y declara y garantiza que no está situado, ni bajo el control de, dicho país o en dicha lista, y que no es ciudadano ni residente de dicho país. Si es requerido, el cliente acepta firmar garantías por escrito y otros documentos según sea requerido para cumplir con dichas leyes, convenciones o reglamentaciones.

 

XVI.  INFORMACIÓN GENERAL:

Este Contrato, y cualquier otra política o guías a las que se hagan referencia aquí, constituyen el acuerdo completo entre el cliente y AT&T en relación con el Servicio de ayuda mejorada del MDPP. Este Contrato rige el uso del cliente del Servicio de ayuda mejorada del MDPP y sustituye cualquier otro acuerdo anterior entre el cliente y AT&T en relación con el contenido de Este Contrato. Si el tribunal de una jurisdicción competente considera que cualquier disposición de este Contrato no es válida, el cliente y AT&T aceptan no obstante, que el tribunal intente hacer efectiva la voluntad de las partes tal como se refleja en la disposición afectada y las disposiciones restantes de este Contrato seguirán en vigencia. El cliente acepta que independientemente de cualquier estatuto o ley que establezca lo contrario, cualquier reclamación o causa de acción que surja de o esté relacionada con, el uso del Servicio de ayuda mejorada del MDPP o este Contrato, deberá presentarse dentro de un (1) año desde dicha reclamación o causa de acción incurrida; de lo contrario, prescribirá para siempre. En caso de que AT&T no ejerza o aplique alguno de los derechos o disposiciones de este Contrato, no constituirá una renuncia a ese derecho o disposición.

 

XVII. RESERVACIÓN DE DERECHOS E INFORMACIÓN DE LA MARCA COMERCIAL:

El cliente entiende y acepta que no se le otorga título ni derecho de propiedad de los Servicios de ayuda mejorada del MDPP o de cualquier Software u otro material proporcionado al cliente en relación con los Servicios. Todos los títulos, incluidos entre otros, los derechos de autor y patente, de y para los Servicios de ayuda mejorada del MDPP, Software y otros materiales relacionados con el MDPP ES, son propiedad de AT&T o sus afiliadas, licenciantes o proveedores. Todos los derechos no otorgados expresamente son reservados por AT&T y sus afiliadas, licenciantes y proveedores.  Las sucursales y filiales de AT&T Inc. proporcionan productos y servicios con la marca AT&T. AT&T, el logotipo de AT&T y todas las marcas de AT&T que se incluyen aquí son marcas comerciales de AT&T Intellectual Property y/o de compañías afiliadas a AT&T. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. © 2014 AT&T Intellectual Property. Todos los derechos reservados.